Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Уполномоченным

Примеры в контексте "Ombudsman - Уполномоченным"

Примеры: Ombudsman - Уполномоченным
Therefore, it would seem that a necessary precursor to developing new dispute resolution law and policy for microfinance would be to aggregate data which individual MFIs may already collect on the types of client complaints and how they are resolved, such as the UK Ombudsman does. Таким образом, в качестве подготовительного этапа к разработке нового законодательства и политики в области урегулирования споров в микрофинансовом секторе представляется необходимым обобщить данные о типах жалоб и порядке их удовлетворения, статистику которых, наряду с уполномоченным по правам потребителей в Соединенном Королевстве, ведут и отдельные МФО.
On receipt of this communication the Ombudsman submitted a second request to the Procurator-General of the Republic drawing attention to the contradiction between the information supplied by the Almaty prosecutor's office and the information supplied by the Ministry of Health. По данному обращению Уполномоченным направлен повторный запрос в Генеральную прокуратуру Республики Казахстан, в котором указывается на противоречие информации, представленной прокуратурой города Алматы, информации Министерства здравоохранения Республики Казахстан.
The Central Penal Correction Department, working together with the Ombudsman, has developed a draft statute on establishing a representative of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis within the structure of the Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs. Главным управлением исполнения наказаний совместно с Уполномоченным Олий Мажлиса Республике Узбекистан по правам человека разработан проект положения "О представителе Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека в учреждении по исполнению наказания ГУИН МВД Республики Узбекистан".
The Committee would appreciate a breakdown of the figures. For instance, in how many cases had action been taken by the Ombudsman and to what extent had his recommendations been taken into account by the agencies concerned? Комитет был бы признателен за представление данных в разбивке, например, о том, сколько было случаев принятия мер Уполномоченным и в какой мере его рекомендации были учтены соответствующими ведомствами.
(a) Data on the visits carried out by the Ombudsman to places of detention during the reporting period, disaggregated by location, and information on actions taken by the State party as a result of findings of the Ombudsman during such visits. а) данные о посещении Уполномоченным по правам человека мест содержания под стражей за отчетный период в разбивке по местам содержания под стражей и информацию о мерах, принятых государством-участником в связи с выводами Уполномоченного по правам человека относительно итогов таких посещений.
The National Secrecy Act, which established legitimate exceptions to the principle that all official documents were available to the public, specifically stated that the right to privacy did not extend to documentation requested by the Ombudsman. В Законе о государственной тайне, устанавливающем законные ограничения в отношении принципа, в соответствии с которым все официальные документы являются общедоступными, особо оговорено, что режим закрытости не распространяется на документы, запрашиваемые парламентским уполномоченным по правам человека.