Английский - русский
Перевод слова Ombudsman
Вариант перевода Уполномоченный по правам человека

Примеры в контексте "Ombudsman - Уполномоченный по правам человека"

Примеры: Ombudsman - Уполномоченный по правам человека
With regard to the maximum duration of pre-trial detention, there appeared to be a discrepancy between theory and practice, as the Ombudsman had pointed out. В отношении максимального срока досудебного содержания под стражей выявляется несоответствие между теорией и практикой, как это подчеркнул Уполномоченный по правам человека.
The Ombudsman of Portugal reported on concrete cases brought to its attention, in particular regarding the lack of participation of concerned communities in the determination of protected cultural landscapes. Уполномоченный по правам человека Португалии сообщил о доведенных до его сведения конкретных случаях, в частности касающихся отсутствия возможности у заинтересованных общин принимать участие в процессе определения охраняемых культурных ландшафтов.
Azerbaijan's Human Rights Ombudsman Elmira Suleimanova said that Safarov should serve as "an example for Azerbaijani youth" (source: Zerkalo, 28 February 2004). Уполномоченный по правам человека в Азербайджане Эльмира Сулейманова заявила, что Сафаров может служить «примером для азербайджанской молодежи» (источник: «Айна», 28 февраля 2004 года).
The Ombudsman investigates claims of human rights violations, immediately issues findings and conclusions and informs the competent official or institution of its reports or requests. Уполномоченный по правам человека расследует заявления о нарушении прав человека, незамедлительно готовит выводы и заключения и информирует компетентное должностное лицо или учреждение о его отчетах или запросах.
Every year, the Ombudsman submitted an activity report to Parliament and the Cabinet recommending measures to be taken to improve the human rights situation, and government increasingly heeded his recommendations. Ежегодно Уполномоченный по правам человека представляет Верховной Раде (парламент) и Совету министров доклад о своей деятельности, в котором он рекомендует принять меры, способные улучшить положение в области прав человека; эти рекомендации все чаще принимаются во внимание органами власти.
New institutions included the Ombudsman and the Commissioner for Human Rights. В стране появились новые институты, в том числе Уполномоченный по правам человека и Комиссия по правам человека.
If he finds that a human rights violation has been committed, the Ombudsman requests the responsible authorities to revoke the administrative act in question and to make compensation for the damage. В случае установления факта нарушения прав человека уполномоченный по правам человека обращается к компетентным органам власти с просьбой об отмене соответствующего административного акта и предоставления возмещения нанесенного ущерба.
As the Slovenian Human Rights Ombudsman notes, the absolute limitation of the period of detention - according to the Criminal Procedure Act - amounts to two years and six months. Уполномоченный по правам человека отмечает, что верхний предел продолжительности содержания под стражей в соответствии с Законом об уголовной процедуре составляет два года и шесть месяцев.
In 2001 the then Ombudsman, José Manuel Echandi, brought an action for unconstitutionality against article 181 of the Code of Criminal Procedure. В 2001 году тогдашний Уполномоченный по правам человека Хосе Мануэль Эчанди подал ходатайство о признании неконституционной статьи 181 Уголовно-процессуального кодекса.
JS1 recommended the establishment of an Ombudsperson for children noting that the present Public Defender of Rights (Ombudsman) has limited control over cases of children rights. В СП1 рекомендовано назначить Омбудсмена по делам детей, поскольку нынешний Уполномоченный по правам человека (Омбудсмен) имеет ограниченные полномочия в вопросах прав ребенка.
The Chechen Ombudsman had said that he could not exclude the possibility that the women might have been killed by their relatives as punishment for immoral behaviour. Уполномоченный по правам человека в Чеченской Республике не исключил возможности того, что женщины могли быть убиты своими родственниками в порядке наказания за безнравственное поведение.
Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. Кроме того, в деле обеспечения защиты прав человека в стране важную роль играют уполномоченный по правам человека и служба правовой помощи.
The Committee notes with concern that due to one-year time limitations, the Human Rights Commissioner (Ombudsman) had to reject more than half of the individual complaints received. Комитет с озабоченностью отмечает, что в силу того, что срок давности для обжалования ограничен одним годом, Уполномоченный по правам человека (омбудсмен) отклонил более половины индивидуальных жалоб.
On 1 May 2011, the Defender of Rights took over the functions of HALDE and the Children's Ombudsman. С 1 мая 2011 года Уполномоченный по правам человека взял на себя функции ВСБДР и Уполномоченного по правам ребенка.
The Provedor for Human Rights and Justice - the Ombudsman - has been sworn in and has launched his initiatives for the current year. Был приведен к присяге Уполномоченный по правам человека и вопросам правосудия - омбудсмен, - который приступил к осуществлению инициатив в нынешнем году.
The Ombudsman may initiate proceedings before the Human Rights Chamber, and it may have access to and examine all official documents. Уполномоченный по правам человека может инициировать разбирательство в Палате по правам человека, а также иметь доступ ко всем официальным документам и изучать их.
The Ombudsman alone could not resolve all the problems, and he deserved to be supported in his task by a mechanism to ensure the protection of minority rights. Сам по себе Уполномоченный по правам человека не может решать все проблемы, и следует поддержать его в исполнении его функций с помощью механизма, обеспечивающего защиту прав меньшинств.
It is true, however, that the Slovenian Human Rights Ombudsman criticized the content of this brochure to a certain extent in his regular annual report for 2004. Вместе с тем верно и то, что Уполномоченный по правам человека Словении в известной степени подверг критике содержание этой брошюры в своем очередном годовом докладе за 2004 год.
As a former ombudsman himself, he would like to see the Ombudsman given stronger and broader jurisdiction; and he wondered if his annual report to Parliament could be made available to the Committee, if only in Russian. Как бывший уполномоченный по правам человека, он выступает за предоставление уполномоченному по правам человека более четких и широких полномочий и спрашивает, может ли Комитет ознакомиться с его годовым докладом парламенту, пусть даже на русском языке.
The Ombudsman received one complaint by a soldier in both 1996 and 1997 (Source: RS Human Rights Ombudsman). В 1996 и 1997 годах Уполномоченный получил по одной жалобе от солдат (источник: Уполномоченный по правам человека Республики Словении).
It has an Ombudsman and a Deputy Ombudsman elected by a qualified majority of at least 70 % of the Deputies of the National Assembly. They enjoy immunity and their terms of office run for five years. В его состав входят уполномоченный по правам человека и заместитель уполномоченного, избираемые на должность квалифицированным большинством в как минимум 60% депутатов Национальной ассамблеи; они пользуются иммунитетом, а срок их полномочий составляет пять лет.
Following a complaint related to the competencies of the Ombudsman in horizontal disputes, the European Commission had accepted the argument put forward by the Government of Poland and concluded that the Ombudsman had an extensive mandate to handle such cases. После жалобы, касающейся компетенции Уполномоченного по правам человека в межличностных конфликтах, Европейская комиссия согласилась с аргументом, выдвинутым правительством Польши, и пришла к заключению, что Уполномоченный по правам человека обладает широким мандатом для рассмотрения подобных дел.
The Ombudsman for Human Rights in Bosnia and Herzegovina (hereinafter referred to as the Ombudsman) has the authority to investigate alleged human rights violations and to issue findings and recommendations. Уполномоченному по правам человека в Боснии и Герцеговине (далее по тексту - Уполномоченный по правам человека) поручено расследовать предполагаемые нарушения прав человека, делать выводы и выносить рекомендации.
The Committee notes that a Human Rights Commission and Ombudsman institution were established by law in 2000 and that the Human Rights Commissioner and Ombudsman have been appointed. Комитет отмечает, что в 2000 году в соответствии с законом была учреждена Комиссия по правам человека и создано Управление омбудсмена и что в 2004 году был назначен Уполномоченный по правам человека и омбудсмен.
The Ombudsman presented an annual report to the lower and upper houses of parliament and both the Ombudsman and the National Centre for Human Rights monitored national legislation to ensure that it complied with international conventions. Уполномоченный по правам человека представляет ежегодный доклад нижней и верхней палатам парламента, и Уполномоченный по правам человека, и Национальный центр по правам человека следят за национальным законодательством, с тем чтобы обеспечить его соответствие международным конвенциям.