A mainstream bank, BACB, had begun offering women loans. |
Один из ведущих банков, ВАСВ, начал предлагать ссуды женщинам. |
I just think you'll find it dashed embarrassing offering this girl money. |
Тетя, мне кажется, что вам будет неловко предлагать ей деньги. |
It was not long until small cafes and groceries began offering pizzas to their Italian American communities. |
Маленькие кафе и бакалеи начали предлагать пиццу для своих итальянских общин только в начале 20 века. |
Air traffic doubled as tour operators began offering packages combining Gibraltar with the Costa del Sol. |
Количество туристов, прибывавших по воздуху, выросло в два раза, когда туристические операторы стали предлагать пакеты, сочетающие в себе посещение Гибралтара и Коста-дель-Соль. |
Both manufacturers stopped offering a V-12 option when fire departments began specifying diesel engines in their orders. |
Оба производители перестали предлагать V12 двигатели после того, как отделы пожарной охраны начали запрашивать дизельные двигатели при заказе пожарных автомобилей. |
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. |
Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори. |
For example, in the absence of expert advice, a debtor might not easily understand that the fact that it has granted security over a general category of assets to one creditor precluded the debtor from offering specific assets from that category as security to other creditors. |
Например, в отсутствие консультаций со стороны специалиста должник может и не осознать с легкостью то, что факт предоставления им обеспечения в общей категории активов одному кредитору исключает для этого должника возможность предлагать конкретные активы из этой категории в качестве обеспечения другим кредиторам. |
offering our clients the best... |
Предназначенная предлагать нашим клиентам самое лучшее... |
The 130-year-old school ceased offering classes after an extended summer session in 2009. |
130-летний университет перестал предлагать образовательные услуги после длительного летнего перерыва в 2009 году. |
This may lead to the global lottery offering different rewards across countries, with the attendant problems of cross-border betting. |
Для этого при проведении розыгрышей всемирной лотереи в разных странах можно предлагать в качестве выигрыша различные по размеру призовые суммы, что может породить проблемы «трансграничного» участия в лотереях. |
Suddenly, the burden of proof for legal versus illegal falls affirmatively on us and on the services that might be offering us any new capabilities. |
Внезапно всё бремя доказательства законности и незаконности перекладывается в превентивном порядке на нас и на сервисы, которые могут предлагать нам новые возможности. |
Our commitment extends beyond meeting legal and business needs to anticipating developments, identifying opportunities and offering best solutions to help achieve a client's success. |
Наша приверженность: не только удовлетворять предпринимательские и юридические требования клиентов, а также устанавливать возможности и предлагать лучшие решения для достижения успеха клиентов. |
In 2013, the company also began offering an ovulation test with a dual hormone read detecting both estrogen and LH. |
В 2013-м году компания также начала предлагать тест на овуляцию, определяющий два гормона - эстроген и ЛГ. |
In 1979, Awty merged with the French School of Houston and began offering a bilingual program. |
В 1979 Оти объединилась с Французской Школой Хьюстона (англ. French School of Houston) и начала предлагать двуязычную программу. |
In 1964 the company opened restaurant type retail shops offering meals prepared from seafood in addition to raw seafood. |
В 1964 году компания впервые стала предлагать готовые блюда из рыбы в дополнение к сырым морепродуктам. |
From the brain drain the world has moved rapidly to labour flight; the South is offering up its workers. |
За "утечкой умов" быстро последовала массовая утечка рабочей силы; Юг начал предлагать свои трудовые ресурсы. |
A vendor would not, however, be precluded from offering a binding arbitration track to purchasers with billing addresses in those jurisdictions. |
Однако это не лишает продавца права предлагать тем покупателям, платежный адрес которых находится в этих правовых системах, договориться о применении компонента Правил, предусматривающего обязательный арбитраж. |
Later it quickly grew into a fashionable spa with pensions, restaurants and health centres offering brine, vapour and peat baths. |
Но затем Колобжег начал быстро преобразовываться в популярный курорт с пансионатами, ресторанами и санаториями, которые стали предлагать такие процедуры, как солевые, паровые или грязевые ванны. |
CommScope continues the tradition of offering next generation network infrastructure with it's innovative, high-performance range of patching solutions. |
Компания SYSTIMAX Solutions стремится предлагать оптимальные оптоволоконные решения, которыми обеспечивается выбор высококачественных вариантов для корпоративной сети, учитывающих возможности расширения в будущем. |
Lithuanian supermarkets also had a campaign on the second day of voting, offering cheaper beer, chocolate and soap to those who showed they had voted. |
Литовские супермаркеты также включились в кампанию по повышению явки, начав во второй день голосования предлагать скидки на пиво, шоколад и мыло для тех, кто проголосовал. |
In January 2013, it was announced that Ark Restaurants had licensed a sub-location at Logan International Airport at which Durgin-Park would be offering soups and sandwiches; located in Terminal E, it opened in March 2013. |
В январе 2013 года было объявлено, что Ark Restaurants арендовала место в бостонском аэропорту Логан, где будет предлагать пассажирам супы и бутерброды. |
The rarity of certain Amiibo figurines influenced the prices held by online retailers and auctions, of which most can be seen offering select items at prices above the retail price. |
Редкость некоторых Amiibo повлияла на цены в онлайн-магазинах и на аукционах, многие из которых начали предлагать фигурки по ценам выше обычных магазинов. |
Since the opening of the extension of the Line 2, Metrorrey began offering the "Mia" Card, a rechargeable card that can be loaded with multiple trip credits. |
С момента открытия линии 2, метрополитен начали предлагать «Mia» карты, пополняемые карты на многократное количество поездок. |
By the end of the 1980s, "Pancake House" was dropped from the name of the chain as Village Inn began offering lunch and dinner menus in addition to breakfast. |
К концу 1980-х годов название «Панкейк Хаус» перестало использоваться, так как в дополнение к завтраку «Вилладж Инн» начали предлагать обед и ужин. |
Our 30-year long experience and the trend to achieve increasing levels of standardization aim at offering standard technologies still paying attention to the Client's specific needs and products. |
Наш 30-летний опыт и постоянный процесс развития и стандартизации позволяют нам предлагать Стандартные технологии с оснастками и по конкретным требованиям, в зависимости от спецификаций изделий Клиентов. |