And they started offering me choices about what type of valves I could get. |
И мне начали предлагать на выбор разные типы клапанов, которые можно поставить. |
I won't be offering it again unless he begs. |
Я не буду предлагать его снова, если он не просит. |
And while I probably shouldn't be offering you this... |
И хотя мне, наверное, не стоит предлагать тебе это... |
You can't be offering me a job there. |
Вы не можете предлагать мне работу там. |
The idea of offering a raw carrot to an Andrews. |
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс. |
The possibility of offering longer-term or open-ended appointments for continuing functions would assist them in attracting highly qualified candidates. |
Возможность предлагать более длительные или неограниченные по срокам назначения для выполнения функций, носящих непрерывный характер, помогала бы им привлекать высококвалифицированных кандидатов. |
This August the colleges of education have the possibility of offering Danish as a second language as a main subject. |
В августе текущего года учебные колледжи получили возможность предлагать в ряду основных предметов обучения датский в качестве второго языка. |
In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. |
В целом, виды наилучшей практики в области борьбы с нищетой и социальным отчуждением должны быть новаторскими и предлагать новые и творческие подходы для решения общих проблем. |
The strategic market orientation is control of the initial and final cargo terminals and offering of competitive transport services across Slovenia. |
Стратегическая задача перехода на рыночные условия состоит в том, чтобы контролировать работу грузовых терминалов в пунктах отправления и назначения и предлагать конкурентоспособные транспортные услуги по всей территории Словении. |
Temporary-work agencies began offering their services on a larger scale in Iceland in 2005. |
В 2005 году агентства по временному трудоустройству стали в широких масштабах предлагать свои услуги в Исландии. |
Development partners have to continue offering technical assistance and resources to help buttress regional and national efforts. |
Партнеры в области развития должны и далее предлагать техническую помощь и ресурсы для содействия укреплению региональных и национальных усилий. |
Afterwards IOM started offering of social services in a center in Tirana. |
После этого МОМ начала предлагать социальные услуги в центре, находящемся в Тиране. |
The Corporation, with the support of international actors, reached out to the disconnected villages by offering payment arrangements. |
Корпорация при поддержке международных действующих лиц стала контактировать с деревнями, в которых было отключено энергоснабжение, и предлагать варианты платежей. |
It's me who should be offering you a drink. |
Это я должен предлагать вам выпить. |
You can't be doing this, asking questions, offering rewards. |
Вам не следует делать этого, задавать вопросы, предлагать вознаграждение. |
They should, in particular for countries with economies in transition, pursue offering assistance to improve governance and to implement available instruments for the green economy transition. |
Им следует и далее предлагать, в частности странам с переходной экономикой, содействие в вопросах совершенствования управления и использования имеющихся инструментов для перехода к "зеленой" экономике. |
It's costing the country billions of dollars, and instead of offering solutions - |
Это стоит стране миллиарды долларов, а вместо того, чтобы предлагать решение проблемы... |
And then one by one, other people in the tail section started... cutting off arms and legs and offering them. |
И затем, один за одним, другие люди в хвостовом отсеке начали отрезать себе руки и ноги и предлагать их. |
In 1993, a company called Westin Labs began offering a DNA test for mutations in the growth factor receptor FGR3. |
В 1993 году, компания под названием Вестин Лабс начала предлагать ДНК-тесты на мутации рецепторов фактора роста. |
He therefore called on the leaders of Ecuador's main sectors swiftly to fill the institutional vacuum and urged the international community to continue offering its support. |
Поэтому оратор призывает лидеров основных секторов Эквадора быстро заполнить институциональный вакуум и настоятельно призывает международное сообщество продолжать предлагать свою помощь. |
There is a need for overall integration, inter alia with a view to offering educational degrees in addition to training. |
Требуется общий комплексный подход, в частности с тем чтобы в дополнение к профессиональной подготовке предлагать и учебные курсы с выдачей соответствующих дипломов. |
This next window, seems in offering the one installation to them barrinha of tools in Chinese. |
Это следующее окно, кажется в предлагать одной установке к им barrinha инструментов в китайце. |
The bank's subsidiary RB Asset Management started offering asset management services: private investment funds, international investment fund portfolios and structured notes. |
Подразделение банка RB Asset Management начало предлагать услуги по управлению активами: собственный инвестиционный фонд, портфели международных инвестиционных фондов и структурированные ноты. |
In 2010, Yubico began offering the YubiKey OATH and YubiKey RFID models. |
В 2010 г., Yubico начали предлагать модели ключей YubiKey OATH и YubiKey RFID. |
Air China began offering free Wi-Fi internet service on board its aircraft on 15 November 2011, making it the first Chinese carrier to offer this service. |
С 15 ноября 2011 года на рейсах Air China начали предлагать услугу беспроводного доступа в интернет Wi-Fi, компания тем самым стала первой среди китайских авиаперевозчиков, запустив этот сервис. |