Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Океанских

Примеры в контексте "Ocean - Океанских"

Примеры: Ocean - Океанских
Its vessels and aircraft operate over an area of ocean and inland waters covering approximately 2.3 million square nautical miles (7.9×10^6 km2). Она работает в океанских и внутренних водах общей площадью примерно 2,3 миллиона квадратных морских миль (8 миллионов км²).
Protected from the open ocean, the calm waters of Burrard Inlet form Vancouver's primary port area, an excellent one for large ocean-going ships. Защищённые от открытого океана узостью перешейка First Narrows, спокойные воды залива Беррард сформировали основную акваторию порта Ванкувера, отлично подходящую для стоянки больших океанских судов.
The basic premise underlying such efforts was clarified in the resolution on the development of national marine-science technology and ocean service infrastructure adopted at the law of the sea Conference. Главное необходимое условие для подобных усилий было четко изложено в принятой Конференцией по морскому праву резолюции о развитии национальной технологии в области океанографии и инфраструктур по оказанию услуг на океанских просторах.
Potential carbon dioxide utilization, disposal, and storage options include enhanced oil recovery, storage in depleted natural gas fields and other underground reservoirs, chemical feedstocks and other basic material, and finally disposal in the deep ocean. К потенциальным видам использования, удаления и хранения двуокиси углерода относятся улучшенные методы добычи нефти, хранение в истощенных месторождениях природного газа и других подземных хранилищах, использование в качестве промышленного сырья и других сырьевых ресурсов и, наконец, захоронение в океанских глубинах.
Mr. Bernal addressed the issue of priorities in marine science and identified ocean and climate, ocean ecosystem science and marine science for integrated coastal area management (ICAM) as priority areas. Г-н Берналь остановился на приоритетах морской науки и назвал таковыми изучение взаимодействия между океаном и климатом, изучение океанских экосистем и применение морской науки для комплексного управления прибрежными районами (КУПР).
By analysing climate signals in ocean sediments in the North Atlantic in 1997 researchers discovered that cold spells lasting several centuries have occurred regularly, about every 1,400 to 1,500 years, since the end of the last full ice age about 10,000 years ago. Анализируя климатическую информацию в океанских осадках в Северной Атлантике, ученые обнаружили в 1997 году, что после окончания последнего полномасштабного ледникового периода, примерно 10000 лет назад, регулярно, т.е. каждые 14001500 лет, происходили похолодания, продолжавшиеся несколько столетий.
The very fact of their remoteness from international markets, the very diverse and sparse spread of the countries over a large ocean area and diseconomies of scale causes this group of countries to be unique. Уникальное положение этой группы определяется самим фактом их удаленности от международных рынков, крайней раздробленностью их территории и распыленностью на огромных океанских просторах, а также отсутствием у них возможности воспользоваться эффектом масштаба.
He observed that a strong and universally accepted international legal regime would benefit both the international community and individual States in terms of the maintenance of international peace and security and the sustainable use of ocean resources, navigation and protection of the marine environment. Подобный режим совершенно необходим для поддержания международного мира и безопасности, а также для рачительного использования океанских ресурсов, мореплавания и защиты морской среды.
We see the same formations in sea ice on Earth, where the movements of the ocean have caused the ice to bend and crack. нечто подобное происходит и с морским льдом на Земле. Под воздействием океанских течений он прогибается и трескается.
With respect to the description of processes in the marine environment, paired measurements of concentrations in air and sea water and a better quantitative knowledge of the role of ocean currents and the settling of particulate matter on air-surface exchange is required. Что касается описания процессов, протекающих в морской среде, то требуется провести спаренные измерения концентраций в воздушной среде и морской воде и собрать более надежные количественные данные о роли океанских течений и об осаждении твердых частиц на поверхности обмена с воздушной средой.
Ocean carriers' website transaction capabilities Возможности осуществления операций на ШёЬ-сайте океанских перевозчиков
Due to ocean currents. Абсолютно реально постоянно дрейфовать с помощью океанских течений.
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли.
Oceanic Surface: sea surface temperature, sea surface salinity, sea level, sea state, sea ice, surface content, ocean colour, carbon dioxide partial pressure, ocean acidity, phytoplanktone Поверхностный слой: температура поверхности моря, соленость на поверхности моря, уровень моря, состояние моря, морской лед, состав поверхностных вод, цвет океана, парциальное давление диоксида углерода, кислотность океанских вод, фитопланктонё
Two of the important projects are the Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS), which investigates carbon cycles and the role of the oceans, and the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), which studies large marine ecosystems and large-scale shifts in ocean regimes. Два важных проекта: Совместное исследование потоков в Мировом океане (СИПМО), посвященное изучению роли океанов в круговороте углерода, и исследование «Глобальная динамика океанских экосистем» (ГЛОБЕК), посвященное изучению крупных морских экосистем и крупномасштабных перемен в поведении океана.
A Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS) regional study in the Southern Ocean has already been planned in some detail. Уже подробно проработан план проведения регионального исследования в Южном океане в рамках совместного проекта по изучению глобальных океанских потоков (СПИГОП).