Английский - русский
Перевод слова Occupy
Вариант перевода Занять

Примеры в контексте "Occupy - Занять"

Примеры: Occupy - Занять
Pressure to deploy foreign troops reveals their true goals: an attempt to occupy a strategic part of Europe under a transparent pretext of "imposing peace", although it is common knowledge that there has never been, nor is there any "military confrontation". Оказание давления, чтобы добиться развертывания иностранных войск, показывает их подлинные цели: это попытка занять стратегическую часть Европы якобы под предлогом "обеспечения мира", хотя общеизвестно, что здесь никогда не было и нет никакой "военной конфронтации".
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
It accused the Government of incursions into areas that it had called on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to occupy after it had vacated them. Он обвинил правительство во вторжении на территорию, которую, как предполагалось НКЗН, после вывода его сил должна была занять Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
Some key witnesses, who served with the Rally for Congolese Democracy rebel faction in early months, spoke about the eagerness of Ugandan forces to move in and occupy areas where gold and diamond mines were located. Некоторые главные свидетели, находившиеся в рядах Конголезского объединения за демократию в начальные месяцы, говорили о стремлении угандийских сил продвинуться вперед и занять районы, в которых находятся золотые и алмазные рудники.
We have actively lobbied within the European Union for the speedy adoption of the guidelines on children's rights, so that they will occupy a more prominent place in the Union's foreign policy. В рамках Европейского союза мы вели активную деятельность в пользу скорейшего утверждения руководящих принципов по правам детей, которые должны занять более заметное место во внешней политике Союза.
Germot stated in its reply to the article 34 notification that its employees worked between 2 August and the end of October 1990 on the sub-contract with Consulting Group "to occupy themselves". В своем ответе на уведомление по статье 34 "Жермо" сообщила, что в период со 2 августа по конец октября 1990 года ее работники выполняли работы по субподряду с "Консалтинг груп" для того, "чтобы занять себя".
The Transitional Federal Government has imposed martial law on the newly vacated areas and created a "Mogadishu Security Plan", which calls for the Somali Police Force to occupy the vacated areas. Переходное федеральное правительство ввело комендантский час в недавно освобожденных районах и разработало план обеспечения безопасности в Могадишо, в котором содержится призыв к сомалийским силам полиции занять освобожденные районы.
Uruguay has formally expressed its aspiration to occupy a seat as a non-permanent member of the Security Council for the period 2016-2017. We are the only candidate country in the region at the present time. Уругвай официально заявил о своем стремлении занять место непостоянного члена Совета Безопасности в период 2016 - 2017 годов в качестве единственной на сегодняшний день страны-кандидата от нашего региона.
Some recent appointments in the Ministry provided women the opportunity to occupy higher positions of decision making such as the Foreign Affairs Minister, Permanent Secretary and Under-Secretaries in charge of Administration and African Affairs. Вследствие некоторых последних назначений в этом министерстве женщины смогли занять более высокие посты в руководстве, такие как министр иностранных дел, постоянный секретарь и заместители министра по административным вопросам и по делам Африки.
Upon their return to Masisi, Gen. Ntaganda and Cols. Zimurinda, Ngaruye and Kaina built up positions, organized their troops and sought to occupy former CNDP positions in Mushaki, Karuba, Kilolirwe, Kitchanga and Bwiza (see annex 31). По возвращении в Масиси генерал Нтаганда и полковники Зимуринда, Нгаруйе и Каина оборудовали позиции, сформировали подразделения и попытались занять бывшие позиции НКЗН в Мушаки, Карубе, Килолирве, Китчанге и Бвизе (см. приложение 31).
The United Nations Secretariat CMP provided an opportunity for ARMS to approach several departments that were moving out of their premises or were expected to occupy a reduced area in their current premises. ГПКР Секретариата Организации Объединенных Наций позволил СВАД наладить контакты с несколькими департаментами, которые переезжали из своих помещений или должны были занять меньшую площадь в своих обычных помещениях.
We have received assistance from the United Nations Secretariat, which sent us a task force to review this problem, to try to identify candidates who might occupy these posts. Нам оказал помощь Секретариат Организации Объединенных Наций, направив к нам целевую группу для изучения этой проблемы и выявления кандидатов, которые могли бы занять имеющиеся свободные посты.
I am much more important than you, and the Moroi need a strong leader, but my disease means that I cannot occupy my rightful place upon the throne. Моя жизнь намного ценнее твоей, и мороям нужен сильный лидер, но моя болезнь подразумевает, что я не смогу занять принадлежащее мне по праву место на троне.
Rama allowed them to occupy both the north and the south, but the Uparat, vice-king, his brother, led the Siamese army into western Siam and crushed the Burmese forces in a battle near Kanchanaburi. Рама позволил им занять земли на севере и юге, но Упарат, вице-король, его брат, во главе сиамской армии в западном Сиаме уничтожил бирманские войска в битве под Канчанабури.
In the former category, along with major industrialized Powers such as Japan and Germany, developing countries from Asia, Africa and Latin America that are able to contribute to the maintenance of international peace and security should occupy their rightful place in the Council. В качестве членов первой категории наряду с главными индустриальными державами, такими, как Япония и Германия, должны по праву занять место в Совете развивающиеся страны из Азии, Африки и Латинской Америки, которые могут содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
The vanguard of the infantry battalions were preparing to cross the river and occupy the forest on both sides of the road, to facilitate the passage of the baggage train and other units. Пехотные батальоны авангарда уже готовились перейти реку и на другом берегу занять лес с обеих сторон от дороги, чтобы обеспечить проход обоза и других частей.
The outcome of the battle shaped the balance of power in the Balkans for the next decades to come and although Bulgaria did not lose territory, the Serbs could occupy much of Macedonia. Исход битвы изменил геополитическое положение на Балканах на последующие несколько десятилетий, и хотя Болгария не потеряла территорий, сербы смогли занять большую часть Македонии.
Following the Eurocup bylaws, the lowest possible position that any club from that country or league could occupy in the draw was calculated by adding the results of the worst performing team from each league. По регламенту Евролиги наименьшая возможная позиция, которую любой клуб из этой страны или лиги может занять в жеребьёвке, высчитывается сложением результатов худшей команды из каждой лиги.
Today, enterprises corporation produces 40 tons of high quality milk daily, the plans before the end of 2010 to reach rates of 60 tons, which will occupy the leading position in the dairy market of Ukraine. Сегодня на предприятиях корпорации производится 40 т высококачественного молока ежесуточно, в планах до конца 2010 года достичь показателей в 60 т, что позволит занять лидирующие позиции на молочном рынке Украины.
The game is usually won when either one side destroys all the opposing pieces or one of the sides is able to occupy all of the five power points. В игре, как правило, победа засчитывается тогда, когда одна сторона уничтожает все фигуры другой или одна из сторон имеет возможность занять все пять пунктов питания.
On August 1, the building was attacked by Home Army soldiers who managed to enter the prison and occupy the administrative building, but were unable to reach the penitentiary buildings. 1 августа тюрьму атаковали солдаты АК, которые сумели проникнуть в тюрьму и занять административное здание, но не смогли добраться до собственно тюремных помещений.
The goal of Sweden's entry into the war was to occupy the undefended state of Brandenburg in order to force Brandenburg-Prussia to withdraw its troops from war zones in the Upper Rhine and the Alsace. Цель вступления Швеции в войну состояла в том, чтобы занять беззащитные владения Бранденбурга и вынудить Бранденбург-Пруссию вывести свои войска из зон военных действий на Верхнем Рейне и в Эльзасе.
The Department of Peacekeeping Operations should instruct missions to ensure that they take full inventory of and prepare condition reports on properties that they intend to occupy, and that they support those reports with detailed photographic evidence, where possible. Департаменту операций по поддержанию мира следует обязать миссии проводить полную инвентаризацию и составлять отчеты о состоянии объектов, которые они намерены занять, и по мере возможности подкреплять эти отчеты подробными фотоматериалами.
You can not occupy a seat extra vague because there's extra И не может занять экстра место, т.к. его нет,
In response, the President of the Republic ordered troops to occupy the company premises and initiated proceedings against the leaders on the grounds that they were endangering the company's operation. В ответ на это президент Республики приказал военным занять здание предприятия и возбудить дела против руководителей этой акции за угрозу срыва работы предприятия.