Английский - русский
Перевод слова Occupy
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Occupy - Приходится"

Примеры: Occupy - Приходится
Women also occupy many more part-time student spaces at university. На женщин также приходится большая доля учащихся, проходящих неполный курс обучения в университете.
These services, such as water and electricity, generally occupy a significant fraction of poor households' budgets. На такие услуги, как водо- и энергоснабжение, как правило, приходится значительная часть бюджетов малоимущих домашних хозяйств.
Public forests occupy 30% of forest area. На долю общественных лесов приходится 30% лесной площади.
Across Africa, drylands vulnerable to, or affected by, desertification occupy about 43 per cent of the region. В Африке на засушливые земли, уязвимые перед опустыниванием, или подверженные этому процессу, приходится почти 43 процента земель этого региона.
Desert and steppes occupy the majority of the territory with forests accounting for less than 10 percent. Большая часть ее территории приходится на пустыню и степи, а лесные массивы покрывают менее 10% площади.
This represents 75 per cent of the world's exports. Thus, manufactures occupy a substantial share of world merchandise trade. Это соответствует 75% общего мирового экспорта, т.е. на продукцию обрабатывающей промышленности приходится существенная часть мировой товарной торговли.
Over 70 percent of the Kootenay's watershed is in Canada while the Montana and Idaho portions occupy 23 and 6%, respectively. На территории Канады находится 70 % бассейна реки, тогда как на американские штаты Монтана и Айдахо приходится 23 и 6 % соответственно.
Policy and development issues occupy more than 42% in the UNECE technical cooperation with SPECA, followed by those related to energy and environment issues. На долю политики и вопросов в области развития приходится более 42% мероприятий по техническому сотрудничеству ЕЭК ООН в рамках СПСЦА, вслед за которыми идут вопросы, связанные с энергетикой и окружающей средой.
As the Prosecution Division brings more cases to trial, the demand for trial support work increases significantly to occupy roughly 70 per cent of the Division's workload. Поскольку Отдел обвинения доводит все больше дел до этапа судебного рассмотрения, спрос на поддержку проведения судебных процессов значительно увеличивается, и на это приходится примерно 70 процентов рабочей нагрузки Отдела.
Mountains occupy about one fifth of the Earth's land surface and are home to one-tenth of the world's population. На горные районы на земле приходится примерно одна пятая часть суши, и в них проживает одна десятая часть мирового населения.
They occupy only 3 per cent of the seats in the parliament and 9.7 per cent of the seats on the Tehran city council. На них приходится лишь З процента мест в парламенте и 9,7 процента мест в городском совете Тегерана.
The activities, in which the females of urban zones occupy the highest percentage in employment, are: 64% in education, 77% in health, whereas in the sectors of industry, restaurants, hotels, there is a dominant presence of males. К числу областей деятельности, в которых на женщин из городских районов приходится значительная доля в сфере занятости, относятся образование (64 процента), здравоохранение (77 процентов); в то время как в секторах промышленности, ресторанного и гостиничного дела преобладают мужчины.
Regional trade, in general, continues to occupy an ever-increasing share of global trade. RTAs offer not only a cushion against the volatilities of the global situation, they also enable countries to gain significant experience in dealing with a multilateral trading system. В целом на региональную торговлю по-прежнему приходится все возрастающая доля мировой торговли10. Региональные торговые механизмы не только создают буфер на случай неожиданных изменений глобальной ситуации, но также дают возможность странам получать значительный опыт в рамках участия в многосторонней торговой системе.
At the regional and bilateral levels, too, trade and economic integration arrangements on a North-North, South-South and North-South-South basis gained strength, depth and momentum, and they now occupy nearly half of world trade space. На региональном и двустороннем уровнях механизмы торговой и экономической интеграции, основывающейся на схемах Север-Север, Юг-Юг и Север-Юг-Юг, также набирают силу, углубляются и динамично развиваются, и в настоящее время на них приходится почти половина мирового торгового пространства.
In the meantime, in the communes, the females' participation in public administration is 22%, in prefectures they occupy 25% of the employed of this sector. (Table 4.4-INSTAT). Вместе с тем в коммунах представленность женщин в органах государственного управления составляет 22 процента, в префектурах на них приходится 25 процентов общей численности лиц, работающих в этом секторе (таблица 4.4 - ИНСТАТ).
Communities who do not have legal title to the land they occupy are further protected in the Amerindian Act which gives legal recognition to the Councils they have established. Следует отметить, что в отличие от ряда стран, где таким жителям приходится доказывать наличие связи между ними и землей со дня приобретения суверенитета, прежде чем их право собственности будет законным образом признано, в Гайане этот срок составляет всего лишь 25 лет.
Newcomers generally occupy ruins, which they then have to rebuild themselves. Вновь прибывшие, как правило, занимают разрушенные дома, которые впоследствии им приходится восстанавливать самим.
Currently, Poland's 2 million private farms occupy 90% of all farmland and account for roughly the same percentage of total agricultural production. В настоящее время в Польше 2 млн частных хозяйств, занимающих 90 % всех сельскохозяйственных угодий и на которые приходится примерно такой же процент от общего объёма сельскохозяйственного производства.
In the Medical Department women constitute a dominant 60 per cent of the workforce but occupy only a third of Departments' Nursing Managers and higher grades. В Медицинском департаменте на долю женщин приходится 60 процентов всего персонала, однако женщины занимают лишь треть должностей старших медсестер и выше.
We are oceanic States, and together we occupy a vast area of the Pacific Ocean that comprises almost a third of the entire surface of the earth. Мы - океанические государства, и наша общая территория занимает обширную площадь Тихого океана, на которую приходится почти треть всей поверхности Земли.
Drylands must be taken into account in forest financing debates, especially as they occupy 42 per cent of the global forest area. При обсуждении вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности особое внимание следует уделять засушливым землям, поскольку на их долю приходится 42 процента глобального лесного массива.
At the level of the local government as well, women predominantly occupy positions in sectors related to the areas of family, culture and education. На местном уровне управления женщины в основном занимают такие должности, на которых им приходится заниматься вопросами семьи, культуры и образования.
Agriculture, however, although continuing to occupy more than 70% of the labor force in the country, contributes currently with little more than 31% for the GDP. Вместе с тем на сельское хозяйство, в котором по-прежнему занято более 70 процентов рабочей силы в стране, приходится в настоящее время немногим более 31 процента ВВП.
One should, however, bear in mind that there are 519 Indian territories in Brazil which together occupy 10.53 per cent of Brazilian territory, and that they are generally located in isolated areas to which access is difficult. Однако следует не упускать из виду, что в Бразилии насчитывается 519 индейских территорий, на которые приходится 10,53% бразильской территории, и они, как правило, расположены в изолированных и труднодоступных районах.
While agriculture and fisheries account only for 2 per cent of GDP, they increasingly occupy a central place in New Caledonian society, employ some 30 per cent of the population and make it possible to contain the rural exodus. Хотя на долю сельского хозяйства и рыболовства приходится лишь 2 процента от ВВП, они играют все более важную роль в Новой Каледонии, обеспечивая работой примерно 30 процентов населения и сдерживая миграцию из села в город.