A non-national may apply directly for a work permit if he/she has set up a company in Malta and is involved in running it or if he/she has made a substantial investment in a local organization and wishes to occupy a senior position within it. |
Лицо, не являющееся гражданином страны, может непосредственно обращаться с заявлением о выдаче ему разрешения на работу, если оно создало компанию на Мальте и занимается ее управлением или если это лицо сделало значительные капиталовложения в какую-либо местную организацию и желает занять в ней высокую должность. |
Since the Pauli exclusion principle forbids electrons from occupying the same state, any additional electron would be forced to occupy a positive-energy eigenstate, and positive-energy electrons would be forbidden from decaying into negative-energy eigenstates. |
Поскольку принцип запрета Паули запрещает электронам занимать то же самое состояние, любой дополнительный электрон был бы вынужден занять состояние с положительной энергией, и электроны с положительной энергии не будут переходить в состояния с отрицательной энергией. |
With regard to the definition of the autonomous Saami people, he explained that the Saamis once again wished to restrict that definition, fearing that the ethnically non-Saami population of Lapland might wish to occupy seats in the Saami parliament. |
Что касается определения коренной народности саами, то г-н Аарнио разъясняет, что саами стремятся снова ограничить это определение из опасения, что этническое население Лапландии, не являющееся саами, может занять места в парламенте саами. |
(b) Strong support should be given to re-launching gender statistics, it should occupy once more a central place at a high level in the strategies of official statistics; |
Ь) необходимо оказывать активную поддержку усилиям, направленным на придание нового импульса развитию гендерной статистики, эта статистическая область должна вновь занять центральное место на высоком уровне в стратегиях официальной статистики; |
Occupy the high ground, hold the line |
Занять высоту, закрепиться! |
Occupy the height, and strengthen the line |
Занять высоту, закрепиться! |
This has had subsequent implications in the form of the antithetical attitudes of women's movements, calling for the dissolution of the family, protection of women from subjugation and the advancement of women toward the public domain to occupy the position previously monopolized by men. |
Это привело к некоторым последствиям, в частности к появлению женских движений, придерживавшихся прямо противоположных представлений, призывающих к упразднению семьи, защите женщин от порабощения и продвижения женщин в общественную сферу, чтобы они могли занять позиции, ранее монополизированные мужчинами. |