| They then proceeded to occupy the three islands in 1971. | Затем, в 1971 году, оно решило просто оккупировать эти три острова. |
| An additional 58,000 Eritreans remain displaced because Ethiopia continues to occupy our sovereign territories. | Еще 58000 эритрейцев являются перемещенными лицами в силу того, что Эфиопия продолжает оккупировать наши суверенные территории. |
| Armenia used military force to occupy the territory of Azerbaijan and to establish upon it the subordinate separatist entity. | Армения применила военную силу, чтобы оккупировать эту азербайджанскую территорию и создать на ней марионеточное сепаратистское образование. |
| And the French can't wait to occupy the Southern Netherlands. | А французам не терпится оккупировать Южные Нидерланды. |
| You can bomb us, starve us, occupy our holy places, but we will never lose our faith. | Вы можете нас бомбить, заставлять голодать, оккупировать наши священные места, но мы никогда не лишимся нашей веры. |
| In January 1998, Ethiopian troops penetrated deep inside sovereign Eritrean territories in the Assab region to occupy a significant post. | В январе 1998 года эфиопские войска перешли границу и продвинулись в глубь суверенной эритрейской территории в районе Ассаба с целью оккупировать важный пост. |
| The President claims Rwanda wants to dominate Congo, occupy it, and exploit its resources. | Президент утверждает, что Руанда хочет господствовать над Конго, оккупировать ее и эксплуатировать ее ресурсы. |
| Armenia, in defiance of the will of the international community, continued to occupy Nagorny Karabakh and adjacent regions. | Игнорируя волю международного сообщества, Армения продолжает оккупировать Нагорный Карабах и прилегающие районы. |
| No country should be permitted to occupy and exploit the resources of any territory against the wishes of its people. | Ни одной стране не должно быть разрешено оккупировать и эксплуатировать ресурсы любой территории вопреки воле ее народа. |
| However, they decided not to occupy Greece but to garrison some cities for five years. | Тем не менее, они решили не оккупировать Грецию и только оставили гарнизоны в некоторых городах на пять лет. |
| Due to the limited forces available, the alliance was unable to occupy the large Tyrrhenian island for long. | Из-за недостаточности доступных сил союз был не в состоянии оккупировать территорию большого тирренского острова надолго. |
| Reagan then called out 2,200 state National Guard troops to occupy the city of Berkeley for two weeks in order to crack down on the protesters. | Затем Рейган призвал 2200 национальных гвардейцев, чтобы на две недели оккупировать Беркли согласно приказу расправиться с протестантами. |
| France threatens to occupy Ruhr, if not pay. | Франция угрожает оккупировать Рур, если не заплатим. |
| So we've decided to occupy the station. | Так что мы решили оккупировать станцию. |
| It is absurd and senseless to talk about an occupation of Kosovo and Metohija, since no country can occupy a part of its own territory. | Абсурдно и бессмысленно говорить об оккупации Косово и Метохии, поскольку страна не может оккупировать часть своей собственной территории. |
| Another blatant example of defiance of international law has been unfolding in the Caucasus, where Armenian forces continue to occupy one-fifth of Azerbaijani territory. | Еще один пример грубого нарушения международного права наблюдается на Кавказе, где армянские силы продолжают оккупировать пятую часть территории Азербайджана. |
| It continues to occupy the colony as part of its Indonesian sovereign State. | Она продолжает оккупировать эту колонию как часть своего суверенного индонезийского государства. |
| I said also that there are certain Powers which enjoy the veto privilege while they continue to occupy the territories of others. | Я говорил также о том, что есть некоторые державы, которые пользуются этой привилегией вето, продолжая оккупировать территории других народов. |
| By continuing to occupy Ethiopian territory and by continuing to violate Ethiopia's sovereignty, they have decided to continue committing crime against our people. | Продолжая оккупировать эфиопскую территорию и продолжая нарушать суверенитет Эфиопии, они приняли решение продолжать совершать преступления против нашего народа. |
| The Ethiopian regime opposes an arms embargo because it has an insatiable desire to occupy Eritrean territory by force. | Режим Эфиопии выступает против эмбарго на поставки оружия, поскольку он имеет неутолимое желание оккупировать территорию Эритреи, используя силу. |
| Burundi therefore did not go into the Democratic Republic of the Congo to occupy the country or to exploit its wealth. | Таким образом, Бурунди не собирается ни оккупировать Демократическую Республику Конго, ни эксплуатировать ее богатства. |
| It has continued to occupy territories since that time, illustrating the nature of its occupation. | Он продолжает оккупировать территории, захваченные в то время, демонстрируя свой оккупационный характер. |
| They come to occupy a territory. | Поселенцы приезжают, чтобы оккупировать территорию. |
| It continues to occupy Nagorny-Karabakh and other Azerbaijani territory. | Она продолжает оккупировать Нагорный Карабах и другие участки территории Азербайджана. |
| In the first place, it is Ethiopia which continues to occupy sovereign Eritrean territory. | Во-первых, это Эфиопия продолжает оккупировать суверенную территорию Эритреи. |