Английский - русский
Перевод слова Occupy
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Occupy - Составляют"

Примеры: Occupy - Составляют
Employed females currently occupy 46% of total employment. Работающие женщины в настоящее время составляют 46 процентов общего числа трудящихся.
This participation is somewhat higher in municipalities where females occupy 45, 4 per cent of all the employed people in these institutions. Соответствующая доля несколько выше в муниципалитетах, где женщины составляют 45,4% от всех работающих в этих учреждениях.
This participation is somewhat high in municipalities, in which females occupy 45% of the employed. Их представленность несколько выше в муниципалитетах, где женщины составляют 45 процентов работников.
While, in rural areas females occupy 52.6% of the total number of the employed in agriculture. В то же время в сельских районах женщины составляют 52,6 процента общего числа лиц, занятых в сельском хозяйстве.
Today, several of these domestic armed conflicts occupy a large part of this Council's agenda and have warranted the deployment of complex peacekeeping operations. Сегодня несколько таких внутренних конфликтов составляют большую часть повестки дня Совета Безопасности и потребовали развертывания сложных операций по поддержанию мира.
Forests cover 76.5%, reserves occupy 52.7%, and 23.9% of the territory is designated for recreation. Лес занимает 76,5 %, охраняемые территории составляют 52,7 % и 23,9 % от общей территории занимают места отдыха.
Analysis of the structure of unemployed job-seekers according to gender shows that females occupy a considerable weight in the total unemployed job-seekers. Анализ гендерного состава безработных, ищущих работу, показывает, что женщины составляют значительную долю в общей численности безработных, ищущих работу.
During the presidency of the African Union assumed by Congolese President Denis Sassou Nguesso in 2006, the Congo had occasion to speak on behalf of a continent whose issues occupy the lion's share of the Council's agenda. В 2006 году, в период, когда президент Конго Дени Сассу-Нгессо исполнял функции Председателя Африканского союза, Конго была предоставлена возможность выступать от имени континента, проблемы которого составляют львиную долю повестки дня Совета.
How do we explain the fact that Africa, whose conflicts occupy most of the items on the Council's agenda, does not have a single representative among the permanent members of that organ? Как можно объяснить тот факт, что Африка, конфликты которой составляют большую часть вопросов в повестке дня Совета, не имеет ни одного представителя среди постоянных членов Совета?
For replacement jobs, which occupy make up more than 50% of total chiller demand, more compact equipment is required towith less restrictions on introductionallow freer installation in areas of restricted access is required to reinforce the air conditioning capacity under limited installation conditions. Для замены охладителей старого образца, которые составляют 50 % полного рынка охладителей, более компактное оборудование требует меньше ограничений на перевозку, более свободная установка в области ограниченного доступа обязана эффективности вместимости кондиционирования воздуха при ограниченных условиях установки.
The long term unemployed people comprise 65% of registered unemployed people, in which the women again occupy almost half of them. Family heads occupy 40% of the number of registered unemployed people. Лица, в течение длительного времени остающиеся без работы, составляют 65 процентов зарегистрированных безработных, причем женщины также составляют почти половину из них. 40 процентов общего числа зарегистрированных безработных составляют главы семей.
Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family-planning system. Несмотря на то, что женщины составляют большинство работников сферы здравоохранения во многих странах, они редко занимают должности управленческого звена в системе медицинского обслуживания и планирования семьи.
Women accounted for about half the members of the Public Prosecutor's office, although they did not occupy high-level positions. Женщины составляют почти половину от общего числа членов канцелярии Государственного обвинителя, хотя и не занимают должности высокого уровня.
Women form 60 per cent of Government sector employees, of whom 30 per cent occupy high-level posts. Женщины составляют 60% служащих государственного сектора, где 30% женщин занимают высокопоставленные должности.
The 100 largest cities occupy much less than 1% of the planet's land, but the watersheds on which they depend account for a full 12%. 100 крупнейших городов занимают намного меньше, чем 1% площади земли, но бассейны рек, от которых они зависят составляют полных 12%.
Consequently the proportion of women in senior positions also increased and three women currently occupy ministerial posts. There are 142 female judges comprising 15 per cent of the total in the country. Соответственно доля женщин на руководящих должностях также возросла, и в настоящее время три женщины занимают министерские должности. 142 женщины-судьи составляют 15% от общего показателя по стране.
There are a number of women who own and operate their own businesses, and who occupy managerial and senior positions within their industries although they are the minority of business owners. Есть немало женщин, имеющих собственное дело и управляющих им, которые занимают управленческие и высокие руководящие посты на своих предприятиях, но они составляют меньшинство среди владельцев коммерческих предприятий.
Accurate information is still unavailable on the numbers of women members of political parties, their proportion of the total membership and the positions they occupy inside the party. Отсутствует достоверная информация относительно представительства женщин в политических партиях, а также доли, которую составляют женщины в общем числе членов партии и занимаемых партийных должностей.
Women account for a large percentage of the staff of the Ministry of Health (approximately 47 per cent), where they occupy many posts of responsibility, including those of director and chief of service. Женщины составляют значительную долю среди работников министерства здравоохранения (примерно 47 процентов), где они занимают многие ответственные посты (директоров, начальников служб и т.д.).
Although the Majority does not feel that extremist elements compose the bulk of the Opposition, it is allegedly these who would occupy leading posts in it. Хотя Большинство не считает, что экстремистские элементы составляют основную часть Оппозиции, это, как предполагается, те, кто занимает в ней ведущие посты.
Concerning trade union organizations, while women represented some one third of all unionized workers and exercised leadership at the grass-roots and intermediate levels, they did not occupy managerial posts in the labour movement. Что касается профсоюзных организаций, то, хотя женщины составляют примерно треть всех объединенных в профсоюзы трудящихся и занимают руководящие должности на низовом и промежуточном уровнях, в центральном руководстве профсоюзным движением они не представлены.
In the trades unions, women account for 29 per cent of the members and occupy 25.08 per cent of Executive Committee posts and 20.41 per cent of the posts of union leader. Что касается профсоюзов, женщины составляют 29 процентов общей численности членов профсоюзов и занимают 25,08 процента должностей в Исполнительном комитете и 20,41 процента руководящих должностей.
They largely occupy the eastern and northern part of Niassa province and form about 40% of the population of Lichinga, the capital of this province. Они в значительной мере занимают восточную и северную часть провинции Ньяса и составляют около 40 % населения Личинга, столицы этой провинции.
Furthermore, Tibetans generally occupy the lower employment positions, while Chinese coming from other parts of the country are given the higher posts, despite the fact that Tibetans form the majority of the population in TAR. Кроме того, тибетцы обычно занимают более низкие должности, тогда как китайцам, прибывающим из остальных районов страны, предоставляются более высокие посты, несмотря на тот факт, что тибетцы составляют большинство населения ТАР.
According to statistics provided to the Special Rapporteur, women in Cuba represent 58 per cent of university graduates, and occupy 65.5 per cent of professional and technical positions in the country and 30.5 per cent of management positions. Согласно предоставленным Специальному докладчику статистическим данным, женщины на Кубе составляют 58% выпускников высших учебных заведений, занимают 65,5% профессионально-технических должностей в стране и представляют 30,5% управленческих кадров.