Английский - русский
Перевод слова Occupy
Вариант перевода Занять

Примеры в контексте "Occupy - Занять"

Примеры: Occupy - Занять
To occupy Kyoto, to put my flags in the capital, has been my long-cherished dream. Занять Киото, возвести свои знамена над столицей - это моя давнишняя мечта.
In the ensuing battle, the IDF managed to defeat the Syrian forces and occupy the town. В результате сражения израильским войскам удалось потеснить сирийские и занять город.
If you are unoccupied 24 hours a day could occupy an extra seat. Если он ничем не занят 24 часа в сутки, может занять временное место.
Erlich, thank you again for allowing me to occupy a corner of your cozy garage. Эрлих, еще раз спасибо, что позволил занять уголок твоего уютного гаража.
If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them. Если вы хотите, чтобы занять крепости, то делать это, принять их.
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind. Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум.
It's all I have to occupy me. Это все, чем я могу занять себя.
And Spratt needs something to occupy his mind. А Спратту нужно чем-нибудь занять голову.
Thirdly, it is not essential at this stage to specify the two States from each region that are to occupy the additional seats. В-третьих, нет необходимости на данном этапе определять конкретно государства из каждого региона, которые должны занять дополнительные места.
The local Serb forces consider that a Croatian offensive remains imminent and are seeking to occupy tactically advantageous positions within the zone of separation. Местные сербские силы считают, что наступление хорватов по-прежнему неизбежно, и стремятся занять выгодные в тактическом отношении позиции в зоне разъединения.
My country aspires to occupy a seat in the Security Council as a non-permanent member in 1996 and 1997. Моя страна надеется занять место в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена на период 1996-1997 годов.
New economic Powers on the world scene seek to occupy positions that were once the prerogative of the traditional super-Powers. На мировой сцене появились новые экономические силы и они пытаются занять позиции, которые ранее были прерогативами традиционных сверхдержав.
We have clearly stated our readiness to assume all responsibilities required of countries eligible to occupy permanent seats. Мы четко заявили о нашей готовности взять на себя все обязанности, которые ложатся на страны, имеющие право занять постоянные места в Совете.
Prosper Franklin, you will have plenty to occupy that scientific brain of yours working for the Empire. Проспер Франклин, вам будет чем занять ваш ученый ум, работая на Империю.
Well, if you're looking for something to occupy your mind... Ну, если ты ищешь чем занять мозги...
It's not our fault they found other ways to occupy their time. Мы не виноваты в том, что они нашли другие способы занять время.
The rights of an individual should occupy a central place in any new concept of international security. В новой концепции международной безопасности одно из центральных мест должны занять права личности.
Any attempt to occupy a neighbour's field is immediately seen as an attack on his person. Стремление занять поле соседа немедленно воспринимается как посягательство на его собственную личность.
A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. Представитель полиции заявил, что полиция опечатала дом и на следующий день объявит, кто может его занять.
With its major space infrastructure, notably the Baikonur launch site, Kazakhstan aspired to occupy an appropriate place among the world's space powers. Обладая крупной космической инфраструктурой, а именно космодромом Байконур, Казахстан надеется занять подобающее место среди мировых космических держав.
It was clear from both the report and the introductory statement that many Kenyan women were ready and able to occupy decision-making positions. Как явствует из доклада и вступительного заявления, многие кенийские женщины готовы и способны занять должности, связанные с принятием решений.
Many Moroccan citizens from the Sahara region had risen to occupy important posts in Government. Многие граждане Марокко из района Сахары смогли занять важные посты в правительстве.
The Global Compact should indeed occupy centre stage in the further development of the partnership approach. Глобальный договор должен занять центральное место в дальнейшем развитии подхода к партнерским отношениям.
Well, I do know something that could occupy his time. Чтож, я знаю кое-что, что могло бы занять его время.
A 7-year-old boy must be able to occupy himself for a couple of hours. 7-летний мальчик должен уметь занять себя в течение нескольких часов.