Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированные

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированные"

Примеры: Occupied - Оккупированные
After completing their university studies, they returned to the occupied Golan with the help of the Red Cross. После завершения своей учебы они вернулись на оккупированные Голаны с помощью Красного Креста.
The representative of Georgia had referred to "occupied territories". Представитель Грузии упомянул «оккупированные территории».
The Nagorny Karabakh region and seven surrounding districts occupied by Armenia are now beyond any control. В настоящее время нагорно-карабахский регион и другие 7 районов вокруг него, оккупированные Республикой Армения - это полностью неконтролируемые территории.
There have been numerous independent reports of the introduction of settlers into the occupied areas. Поступают многочисленные независимые сообщения об интродукции поселенцев в оккупированные районы.
The area of Nagorny Karabakh and the surrounding occupied territories remain under the effective control of Armenia. Район Нагорного Карабаха и прилегающие оккупированные территории остаются под фактическим контролем Армении.
Journalists were also obliged to obtain permission from the Russian Ministry of Foreign Affairs in order to enter the occupied regions. Журналисты также были обязаны получить разрешение российского министерства иностранных дел на въезд в оккупированные районы.
It was also incumbent on the Department to support States in their rightful efforts to recover occupied territories. Департамент обязан также поддерживать государства в их правомерном стремлении возвратить оккупированные территории.
Later, the Russian Government "responded" to the West's recognition of Kosovo's independence by attempting to once and for all sever Georgia from its occupied territories. Впоследствии, в ответ на признание Западом независимости Косово, Россия предприняла попытку окончательно отделить от Грузии ее оккупированные территории.
Even today, indigenous peoples and colonized and occupied peoples are not vested with their proper status at the national or international level. Но даже сегодня коренные народы и колониальные и оккупированные народы не имеют надлежащего статуса на национальном или международном уровне.
The latest reports about the transfer of Syrian Armenians into the Daghlyq Garabagh region and other occupied territories of Azerbaijan provide yet more ample evidence of Armenia's deliberate policy of colonization of Azerbaijani lands. Последние сообщения о переселении в регион Даглик-Гарабах и другие оккупированные территории Азербайджана сирийских армян служат еще более наглядным свидетельством намеренного проведения Арменией политики колонизации азербайджанских земель.
International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. Для разминирования районов, проведения восстановительных работ и возвращения вынужденных переселенцев на бывшие оккупированные территории и в районы Нагорного Карабаха, пострадавшие от военных действий, будет оказываться международная финансовая помощь.
It should also be recalled that the Political Committee has since September 2001 asked the Democratic Republic of the Congo government forces to vacate all illegally occupied positions to no avail. Следует также напомнить, что Политический комитет с сентября 2001 года безуспешно обращается к правительственным силам Демократической Республики Конго с просьбой покинуть все незаконно оккупированные позиции.
After World War II, many Soviet Armenians, former POWs in particular, fled to the American occupied areas of Germany. После Второй мировой войны, многие советские армяне, бывшие военнопленные, в частности, бежали в американские оккупированные районы Германии.
Georgia urged the co-Chairs and co-Moderators to find practical solutions to the outstanding problems, and to take steps towards ensuring humanitarian access to the occupied regions and creating human rights monitoring mechanisms therein. Грузия настоятельно призвала Сопредседателей и Сомодераторов отыскивать практические решения неулаженным проблемам и предпринимать шаги к обеспечению гуманитарного доступа в оккупированные регионы и созданию там механизмов для мониторинга прав человека.
The Federal Republic of Yugoslavia rejects as absolutely unfounded the charges of its alleged intention to annex the "occupied parts of the Republic of Croatia". Союзная Республика Югославия отвергает обвинения в якобы имеющихся у нее намерениях присоединить "оккупированные части Республики Хорватии" как совершенно безосновательные.
Thousands of illegal settlers have been settled in our occupied lands, our cultural heritage is being destroyed and the demographic character of our island is being provocatively altered. На наши оккупированные земли были переселены тысячи незаконных поселенцев, наше культурное наследие уничтожается, а демографический характер нашего острова провокационно изменяется.
Thus, not only are Armenian troops not withdrawing from previously occupied Azerbaijani territory, but overt Armenian expansion deep into Azerbaijan is also continuing. Таким образом, армянскими войсками не только не освобождаются ранее оккупированные азербайджанские земли, более того, армянская откровенная экспансия вглубь Азербайджана продолжается.
It is completely obvious that not only the occupied, burned and pillaged Kelbajar and Agdam districts but also other Azerbaijani territories have not been liberated. Совершенно очевидно, что не освобождены не только оккупированные, сожженные и разграбленные Кельбаджарский и Агдамский районы, но и другие азербайджанские территории.
Serbian property was plundered and representatives of the United Nations and humanitarian organizations were denied access to the territories occupied by the Croats. Принадлежавшая сербам собственность была разграблена, и представителям Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций было отказано в доступе на оккупированные хорватами территории.
The draft states that the so-called "occupied territories" - which have been designated United Nations Protected Areas - should be reintegrated into Croatia. В проекте утверждается, что так называемые "оккупированные территории", которые были определены как районы, находящиеся под охраной Организации Объединенных Наций, должны быть реинтегрированы в состав Хорватии.
Despite the unequivocal demands of the Security Council, the Republic of Armenia is today still holding on to occupied Azerbaijani territory and increasing its military presence there. Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности Республика Армения продолжает по сегодняшний день удерживать оккупированные азербайджанские территории и наращивать на них свой военный потенциал.
It is no secret to anyone that a significant proportion of the weapons and equipment delivered to Armenia is transferred to the Azerbaijani lands occupied by Armenia. Ни для кого не секрет, что значительная часть поставляемых в Армению вооружений и техники далее перебрасывается на оккупированные Арменией азербайджанские земли.
This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. Наиболее ярким примером этого является кровавая бойня, которую учиняет эфиопская армия, когда она входит в оккупированные районы Эритреи и затем покидает их.
Armenia brings new settlers not only to the Nagorny Karabakh region, but also to other occupied regions of Azerbaijan around Nagorny Karabakh. Армения доставляет новых поселенцев не только в Нагорно-Карабахский регион, но и в другие оккупированные районы Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха.
The occupied Azerbaijani territories have become a kind of grey zone out of the control of Azerbaijan's Government and free from any international monitoring. Оккупированные азербайджанские территории стали своего рода «серой», неподконтрольной правительству Азербайджана зоной, на которой не осуществляется никакого международного контроля.