Английский - русский
Перевод слова Occasional
Вариант перевода Время от времени

Примеры в контексте "Occasional - Время от времени"

Примеры: Occasional - Время от времени
In the north of Kosovo, security incidents and occasional tensions remain. В северной части Косово по-прежнему происходят инциденты, представляющие угрозу безопасности, и время от времени возникает напряженность.
The project budget, fully contributed by the Government of the Republic of Korea, allows for the occasional employment of experts and consultants. Бюджет проекта, полностью предоставленный правительством Республики Корея, позволяет время от времени нанимать экспертов и консультантов.
The practice of formal links between ECPS and other Executive Committees is manifested mostly in the convening of occasional joint meetings. Практика поддержания официальных связей между ИКМБ и другими исполнительными комитетами проявляется главным образом в созыве время от времени совместных заседаний.
Despite occasional visits to Tanzania, he has no ties to that country. Несмотря на то, что он время от времени посещал Танзанию, он не имеет каких-либо связей с этой страной.
On the beach and in town you can hear the voices of only occasional noisy once the Germans. На пляже и в городе можно услышать только время от времени шумные голоса раз немцы.
Haiti also needed occasional support from EPF to alleviate the critical funding situation and to keep basic activities operational. Кроме того, время от времени Гаити нуждалась в поддержке ФПЧП для облегчения чрезвычайно тяжелого финансового положения и обеспечения проведения основных мероприятий.
Most of the time, the bottlenecks on motorways are caused by occasional roadworks. В большинстве случаев "узкие места" на национальных автомобильных дорогах объясняются осуществляемыми время от времени строительными работами.
Paragraph 51 made the point that there would be advantages in having occasional treaty body meetings at the various United Nations regional offices. В пункте 51 упоминаются преимущества, которые можно было бы получить в случае проведения время от времени сессий договорных органов в различных региональных отделениях Организации Объединенных Наций.
It has occasional meetings with civil society organizations on environmental issues. Время от времени он проводит совещания с организациями гражданского общества по экологическим вопросам.
The situation along the border with Senegal remains calm although there are occasional reports of incidents. Обстановка на границе с Сенегалом остается спокойной, хотя время от времени происходят инциденты.
The CCCS meets four times a year in regular session supplemented by occasional special sessions. ККОС проводит четыре раза в год очередные сессии, дополняя их время от времени специальными сессиями.
The scarce financial resources resulted in occasional non-payment of salaries to managers, a fact which ultimately led to their departure. Недостаточность финансовых ресурсов привела к тому, что время от времени руководителям не выплачивались зарплаты, и в конечном итоге они уволились.
The missing persons working group continues to hold occasional ad hoc closed sessions, but with limited progress. Рабочая группа по пропавшим без вести лицам продолжала проведение время от времени специальных закрытых заседаний, однако не достигла значительного прогресса.
Building institutional capacities is a long-term process, and occasional setbacks should be expected. Создание организационных потенциалов - это долгосрочная задача, и время от времени следует ожидать некоторых срывов.
The prejudices and tensions, and the occasional atrocities committed against such persons posed grave political dilemmas. Бытующие предубеждения и сохраняющаяся напряженность, а также совершаемые время от времени зверства в отношении этих лиц создают серьезные политические дилеммы.
During the month of October there have been occasional flare-ups of ethnic-related violence throughout the whole region. В октябре месяце на территории всего края время от времени происходили вспышки насилия на этнической почве.
In addition, the regular budget allows the secretariat to organize occasional expert group meetings on issues relevant to the regional programme. Кроме того, регулярный бюджет позволяет секретариату организовывать время от времени совещания группы экспертов по вопросам, связанным с региональной программой.
Information is shared each month and occasional meetings are held by videoconference (). Ежемесячно проводится обмен информацией и время от времени проводятся видеоконференции ().
However, the Group shared the concern at the slow pace of work and occasional suspensions owing to lack of funds. Однако Группа разделяет обеспокоенность в связи с медленными темпами работы и происходящими время от времени перерывами в ней из-за отсутствия финансирования.
However, this work does not make it impossible for some to undertake occasional, paid, casual work. Это, однако, не означает, что работа по дому не дает им возможности выполнять время от времени какую-либо работу за определенное вознаграждение.
In Labrador the men subsisted mainly on locally caught cod and salmon, as well as the occasional caribou or wild duck. В Лабрадоре люди в основном питались местной треской и лососем, а также, время от времени, карибу или дикой уткой.
The Alamo chapel was sold to the state of Texas, which conducted occasional tours but made no effort to restore it. Часовня Аламо была продана штату Техас, который время от времени проводил здесь экскурсии, но никаких попыток к восстановлению не предпринимал.
He continued to make occasional specials into the 1970s, the last one airing in January 1974. Бенни время от времени появлялся в эфире до 1970-х годов, последний раз в январе 1974.
It also gave the United Nations the opportunity for occasional facilitation or mediation in which both sides could discuss particular aspects of referendum preparation. Кроме того, оно давало Организации Объединенных Наций возможность оказывать время от времени содействие или осуществлять посредничество, в результате которых обе стороны могли обсудить конкретные аспекты подготовки к референдуму.
The NGOs on this list are considered to make occasional and useful contributions to the work of the Council or its subsidiary bodies. Считается, что включенные в этот список НПО могут время от времени вносить полезный вклад в работу Совета или его вспомогательных органов.