Английский - русский
Перевод слова Occasional
Вариант перевода Отдельных

Примеры в контексте "Occasional - Отдельных"

Примеры: Occasional - Отдельных
The overall security situation in Kosovo remained generally calm, with occasional incidents reported in ethnically mixed areas. Общая обстановка в плане безопасности в Косово оставалась в целом спокойной, хотя и поступали сообщения об отдельных инцидентах в этнически неоднородных районах.
Overtime may be contracted for only on an occasional basis, when made necessary by unforeseen or special circumstances. Соглашение о сверхурочной работе может заключаться только в отдельных случаях, когда того требуют непредвиденные, особые или крайние обстоятельства.
Relative calm had returned to the area by nightfall, except for occasional bursts of fire. С наступлением темноты в этом районе восстановилось относительное спокойствие, за исключением отдельных случаев ведения огня.
In addition to the ongoing publications, Statistics Canada supports a number of occasional analytic publications geared to a broad audience. Помимо регулярных изданий Статистическое управление Канады поддерживает ряд отдельных аналитических публикаций, рассчитанных на широкую аудиторию.
Enduring tensions and difficulties highlight, however, the ever-present risk of occasional setbacks or relapse. Вместе с тем сохраняющаяся напряженность и по-прежнему возникающие трудности свидетельствуют о том, что возможность отдельных неудач и срывов все еще существует.
During the month of March 1996, the military situation remained stable, with occasional incidents in diamond-producing and cattle-raising areas, as well as in Malange province. В течение марта 1996 года военная ситуация оставалась стабильной за исключением отдельных инцидентов в алмазодобывающих и скотоводческих районах, а также в провинции Маланже.
The situation in the Kodori Valley has generally remained calm, with the exception of occasional increases in tension due to Abkhaz army and militia activities in the area. Положение в Кодорском ущелье остается в целом спокойным, за исключением отдельных вспышек напряженности из-за действий абхазской армии и милиции в этом районе.
The City of London Police do not permit sheep to be taken across the bridge aside from the occasional publicity stunt. Городское отделение полиции Лондона не допускает баранов на мост, исключение делается только для отдельных публичных церемоний.
One noted that it could not agree to the funding of travel for members of the committee from Parties not operating under Article 5 other than on an occasional basis under extraordinary circumstances, and proposed a corresponding amendment. Один из них отметил, что он не может согласиться с необходимостью финансировать поездки членов Комитета из Сторон, не действующих в рамках статьи 5, за исключением отдельных поездок в особых случаях, и предложил соответствующую поправку.
Also, the demand for data, particularly from censuses and occasional surveys, was cyclical or irregular, which had to be taken into account in the costing of data. При исчислении стоимости данных следует также учитывать, что спрос на информацию, особенно по результатам переписей и отдельных обследований, носит циклический или нестабильный характер.
A considerable amount of research was carried out during the period under review, resulting in the publication of books and occasional papers, guidance documents and training kits. За рассматриваемый период был проделан значительный объем научной работы, что привело к опубликованию книг и отдельных работ, справочных документов и учебных пособий.
However, the value of the report, to some extent, has been diminished by occasional inconsistencies and some judgements that are not substantiated and cannot therefore be fully supported. Однако общая ценность доклада в определенной степени снижена из-за отдельных неточностей и некоторых суждений, которые не подкрепляются соответствующими данными и которые, следовательно, нельзя полностью поддержать.
Provision of advice, in writing and through bimonthly meetings, to the governance and rule-of-law pillar (and occasional meetings with the Government institutions and ministries that fall under the pillar) on the coordination and development of justice sector reforms Предоставление консультаций в письменной форме или на совещаниях, проводимых дважды в месяц, лицам, занимающимся компонентом государственного управления и соблюдения законности (а также в ходе отдельных совещаний с министерствами и ведомствами, отвечающими за данный компонент) по вопросам координации и подготовки реформы системы правосудия
Occasional minor violations have been protested by UNMOP to the respective authorities. По поводу отдельных незначительных нарушений МНООНПП заявляла протесты соответствующим властям.
Occasional sporadic fighting among the rebel movements was also reported. Поступали также сообщения и об отдельных спорадических столкновениях между движениями повстанцев.
Much of the country is generally flat, with gentle undulations and occasional rocky outcrops. Значительная часть территории страны представляет собой равнину с небольшим перепадом высот и выходом на поверхность в отдельных местах горных пород.
Three TV standard Earth stations, installed in Athens and Thermopylae, offer direct-to-home, point-to-multipoint and occasional TV services. Три стандартные наземные телевизионные станции, расположенные в Афинах и Фермопилах, обеспечивают прямой прием спутникового вещания, прием передач через сети с коллективным доступом, а также предоставление других отдельных услуг в области телевидения.
This two-tiered market phenomenon was evident throughout the period under review, except during the occasional bear market rally. Существование такого двухъярусного рынка было очевидным на протяжении всего рассматриваемого периода, за исключением отдельных моментов, когда курсы акций на рынке имели тенденцию к понижению.
Previously, drug safety monitoring relied on occasional adverse reports from health professionals about patients' reaction to medicines. But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again. Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
WHO reports, however, that bacterial contamination remains a concern as a result of network corrosion, occasional failure to carry out chlorination (predominantly in semi-urban areas and villages) and illegal connections (particularly in cities and collective towns). Вместе с тем ВОЗ указывает на сохраняющуюся опасность бактериологического заражения, которую создают проржавевшие коммуникации, нехлорирование воды в отдельных случаях (главным образом в пригородных районах и деревнях) и незаконное подсоединение к коммуникациям (особенно в городах и коллективных хозяйствах).
A double issue of the Bulletin on Narcotics was prepared for publication, comprising a collection of occasional papers devoted to the economic and social costs of substance abuse. Подготовлен к изданию сдво-енный номер "Бюллетеня по наркотическим сред-ствам", в котором собрана коллекция отдельных документов, посвященных социально - экономи-ческим издержкам проблемы злоупотребления нар-котическими веществами.
It should be pointed out that the current climate in the country does not in any way mean that occasional progress is not being made in realizing the rights covered by this report, as will be seen below. Важно отметить, что существование описанных условий в стране никоим образом не означает отсутствия отдельных достижений в обеспечении прав, о которых идет речь в настоящем докладе, и соответствующие сведения об этих достижениях будут приведены ниже.
In the developed world, where there is a social-protection network guaranteed by the democratic system, such conflicts can be better managed - they can be managed in a more or less normal fashion - excepting the occasional outbreaks caused by racial or cultural discrimination. В развитых странах мира, где демократическая система гарантирует наличие мер социальной защиты, такие конфликты удается регулировать более или менее эффективным образом за исключением отдельных проявлений расовой или культурной дискриминации.
The Task Force agreed to discuss, at its next meeting, whether, in addition to the agencies' occasional reports posted since 2008, other agencies' non-confidential documents would be posted on the Task Force website. Целевая группа приняла решение обсудить на своем следующем совещании вопрос о том, следует ли помимо отдельных докладов учреждений, размещаемых на веб-сайте Целевой группы с 2008 года, размещать и другие неконфиденциальные документы учреждений.
The army also performed other limited security roles, such as occasional escorts of humanitarian convoys. Армия выполняла также другие ограниченные функции по обеспечению безопасности, в частности в виде сопровождения в отдельных случаях автоколонн с гуманитарной помощью.