Примеры в контексте "Occasional - Порой"

Примеры: Occasional - Порой
Tessa became destabilized, exhibiting obsessive, negative and occasional violent behaviors. Тесса стала нестабильной, демонстрирует навязчивое, негативное и порой агрессивное поведение .
I would add another reason: the occasional atrocities committed by foreign forces against Afghan civilians. К этому я бы мог добавить еще одну причину: злодеяния, которые порой совершаются иностранными силами в отношении мирных жителей Афганистана.
I think I'm entitled to the occasional bad day. Видимо, плохие дни порой то, что доктор прописал.
France also shared the Special Rapporteur's conclusions concerning an essentially practical approach to the subject, helpfully enhanced by occasional theoretical studies, and also on the need to establish a terminology. Франция разделяет также выводы Специального докладчика относительно целесообразности применения сугубо практического подхода к этой теме, подкрепляемого порой теоретическими изысканиями, и необходимости разработки последовательной терминологии.
Whatever our occasional frustrations - and they come as part of the job - about the pace of progress, it is worth reminding ourselves of that simple fact. Как бы мы порой ни сетовали по поводу темпов достигаемого прогресса, - а это случается в нашей работе - нам следует постоянно помнить об этом простом факте.
The judgment in the Maritime Dispute (Peru v. Chile) case provides only the latest example for the need, but also for the occasional difficulty of drawing the distinction. Решение по делу о морском споре (Перу против Чили) является лишь самым последним свидетельством необходимости, но и, порой, сложности проведения различия.
Since 1974, Canada had extended its scheme to 180 countries and territories, and over the last 21 years, its scheme had been the subject of reviews, criticism and even occasional compliments. С 1974 года Канада распространила свою схему на 180 стран и территорий, и за последний 21 год ее схема неоднократно пересматривалась, не раз подвергалась критике, но вместе с тем порой получала и высокие оценки.
Occasional United Nations fact-finding and advisory missions could also be explored as additional sources of information, based on need rather than as a matter of course. Порой миссии по выяснению фактов, а также консультативные миссии можно было бы задействовать в качестве дополнительных источников информации - по мере необходимости, а не в рамках принятого курса.
Or perhaps you're looking for a summer getaway or occasional vacation home? We also have a variety of listings for Boca Raton estates for rent. Это место наполнено тем непередаваемым спокойствием, к которому порой стремятся все люди, уставшие от повседневной суеты и забот.
I've hired an underemployed artist with no prior experience who needs the occasional day off for auditions and performances. Я нанял неоцененного артиста, без нужного опыта, который порой берет выходной для выступлений и прослушиваний.
That further weakened the occasional manifestation of discreetly discriminatory attitudes, not only from the racial, but also from the economic and social point of view. Эта мера способствовала исчезновению порой дававших еще о себе знать подспудно проявлений превосходства не только в области расовых отношений, но и в экономике и общественной жизни.
We are glad that, even though there has been the occasional lamentable backsliding, democracy is the one norm on which there is almost universal consensus. Мы рады тому, что, даже несмотря на порой происходящие прискорбные возвраты к прошлому, демократия является той нормой, в отношении которой сложился практически универсальный консенсус.
There was no country in which two communities coexisted without occasional discriminatory manifestations. Ни в одной стране две общины не могут сосуществовать без возникающих порой проявлений дискриминации.
Despite occasional differences of opinion, it was clear that all delegations agreed on the importance of protecting the environment in times of armed conflict. Несмотря на расходящиеся порой мнения, ясно, что все делегации согласны с важностью охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов.
We used to enjoy the occasional anthropology lecture, didn't we? Нам порой нравилось посещать лекции по антропологии, ведь так?
The implementation of the "First agreement on principles governing the normalization of relations" reached between Belgrade and Pristina on 19 April 2003 continued to move forward, despite occasional differences in interpretation. З. Осуществление «Первого соглашения о принципах нормализации отношений», заключенного Белградом и Приштиной 19 апреля 2003 года, продолжалось, несмотря на возникавшие порой различия в толковании.
His delegation noted with concern the occasional bias in the media and on the part of political figures against refugees and displaced persons which sometimes made them victim to humiliation, persecution and violence. Его делегация с озабоченностью отмечает появляющуюся иногда в средствах массовой информации, а также в высказываниях политических деятелей предвзятость в отношении беженцев и перемещенных лиц, которая порой превращает их в жертв унижений, преследований и насилия.
Solidarity is not just an occasional action in favour of those who are sometimes in need, but rather a fundamental conception of human relations among persons, groups and nations. Солидарность - это не просто оказание помощи от случая к случаю тем, кто порой в ней нуждается, а основополагающая концепция человеческих отношений между людьми, группами людей и народами.
While this has generally worked reasonably smoothly, there have been a number of problems related to the occasional incompatibility of BWC documentation requirements with the official documentation rules and procedures of the United Nations. Как правило, это функционировало достаточно слаженно, однако порой возникали некоторые проблемы, обусловленные несовместимостью требований, касающихся документации КБО, с правилами и процедурами, применимыми к официальной документации Организации Объединенных Наций.
The programme, in which 6,247 personnel from security agencies participated, was aimed at improving communication and collaboration among security sector personnel and at addressing occasional clashes among members of the Armed Forces and the police. Программа, в которой участвовало 6247 человек из ведомств безопасности, была нацелена на совершенствование связи и взаимодействия между сотрудниками сектора безопасности и на устранение происходящих порой стычек между военнослужащими и сотрудниками полиции.
And they're always building these little picnic baskets that offer the occasional treat. Еще они постоянно плетут мини-корзинки для пикника, там порой есть чем поживиться.
Such leaders often make speeches with heavy ethnic undertones, paying occasional lip-service to national unity or integration. Это чаще всего ведет к тому, что выдвигаемые лозунги имеют этническую подоплеку, хотя порой в них и делаются реверансы в сторону единства или национального единства.
The majority of tourists reach the valley by a ten-hour bus ride from Chengdu along the Min River canyon, which is prone to occasional minor rock-slides and, in the rainy season, mudslides that can add several hours to the trip. Большинство туристов достигают долины после 10-часовой поездки на автобусе из Чэнду по дороге вдоль каньона реки Миньцзян, порой подверженной камнепадам и, в дождливый сезон, оползням, которые могут добавить к путешествию несколько часов.
brackets, the obvious structural quirks, and the occasional yawning holes, a 114-page document generated in only 26 weeks of negotiation cannot be dismissed as an insignificant achievement for a multilateral negotiating process. Несмотря на обилие скобок, явные структурные выверты, а порой и зияющие пробелы, разработанный всего лишь за 26 недель переговоров, 114-страничный документ нельзя отметать как незначительное достижение многостороннего переговорного процесса.