Английский - русский
Перевод слова Occasional

Перевод occasional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайный (примеров 22)
At first it was just the occasional visit to Little Lonsdale Street. Сначала это был случайный визит на Литтл-Лонсдейл-стрит.
Or is the whole world just colours and shapes and the occasional noise in your head? Или весь мир - это просто куча цветов, картинок и случайный шум в твоей голове?
Health has found its place on the foreign policy agenda, not as an occasional, sector-specific item, but as one of the pressing foreign policy issues of our time that calls for ongoing attention and action. Здоровье нашло свое место во внешнеполитической повестке дня не как случайный секторальный пункт, а как один из животрепещущих вопросов внешней политики нашего времени, требующий постоянного внимания и действий.
The occasional holiday romance. Случайный романчик в выходной день.
Mr. YUTZIS said that paragraph 7 referred to the as yet more occasional than organized nature of racism in Spain but considered that, when such manifestations took place repeatedly, they ceased to be merely occasional and gave great cause for concern. Г-н ЮТСИС говорит, что в пункте 7 говорится, что в Испании расизм носит скорее случайный, а не организованный характер, но когда такие проявления имеют место на регулярной основе, то они прекращают носить случайный характер и служат серьезным поводом для обеспокоенности.
Больше примеров...
Периодический (примеров 22)
It also notes with concern price rises and the recurring or occasional shortage of certain foodstuffs, which persist despite initiatives by the State party, such as subsidizing certain products and negotiating prices with distributors (art. 11). Он также с озабоченностью отмечает удорожание и хронический или периодический дефицит некоторых продовольственных товаров, который сохраняется, несмотря на принимаемые государством-участником меры, например субсидирование отдельных продуктов и согласование цен с поставщиками (статья 11).
Occasional recuperation breaks do not affect the eligibility of the staff member for or the periodicity of other travel or leave entitlements, nor is it chargeable to annual leave. Периодический отпуск для восстановления сил не влияет на права сотрудника, связанные с другими поездками или отпусками, и на их периодичность, и он не зачитывается в счет ежегодного отпуска.
UNAMID provided the staff with two additional days for their travel on occasional recuperation break. ЮНАМИД предоставила персоналу два дополнительных дня на проезд в периодический краткосрочный отпуск для восстановления сил.
Consultations with the Department of Peacekeeping Operations to clarify issues relating to field-based entitlements, including mission subsistence allowance, occasional recuperation break, hazard pay as well as security related concerns. Проводились консультации с Департаментом операций по поддержанию мира с целью уточнения вопросов, касающихся материальных прав персонала на местах, включая суточные участников миссии, периодический краткосрочный отпуск для восстановления сил и доплату за опасные условия службы, а также вопросов безопасности.
Occasional recuperation breaks must be taken shortly after they have been earned, and the management of the mission must plan its human resource needs accordingly. Сотрудник должен брать периодический краткий отпуск для восстановления сил вскоре после получения на него права, а руководство миссии должно соответствующим образом планировать свои потребности в людских ресурсах.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 216)
The scarce financial resources resulted in occasional non-payment of salaries to managers, a fact which ultimately led to their departure. Недостаточность финансовых ресурсов привела к тому, что время от времени руководителям не выплачивались зарплаты, и в конечном итоге они уволились.
Paragraph 49 reflected the belief of those present that occasional sessions in New York would enable the four committees concerned to establish better contact with States which did not have permanent missions at Geneva. В пункте 49 отражена уверенность присутствовавших на совещании в том, что проведение время от времени сессий в Нью-Йорке позволило бы четырем заинтересованным комитетам установить более тесные контакты с государствами, которые не имеют постоянных представительств в Женеве.
However, it is usually possible to compensate for occasional delays by accelerating work on other steps and so most review reports are published on the UNFCCC website within the deadlines. Однако обычно существуют возможности для ликвидации случающихся время от времени задержек путем ускорения работы по другим этапам, и в этой связи большинство докладов о рассмотрении публикуется на веб-сайте РКИКООН в установленные сроки.
Efforts were being focused on the development of programmes for children and teenagers at high risk; for young people who were already habitual drug users and addicts; and for occasional users. Усилия должны концентрироваться на разработке программ для детей и подростков, подверженных риску в высокой степени; для молодых людей, которые уже привыкли к постоянному употреблению наркотиков и стали наркоманами; и для людей, употребляющих наркотики время от времени.
The lack of available required cash has also resulted in the occasional temporary borrowing of any temporary excess cash in special peace-keeping accounts to meet the daily operational requirements of those peace-keeping operations with deficits. Нехватка необходимой наличности привела также к тому, что иногда приходится занимать на временной основе любые образующиеся время от времени на специальных счетах операций по поддержанию мира суммы избыточной наличности для удовлетворения каждодневных оперативных потребностей тех операций по поддержанию мира, которые испытывают дефицит средств.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 69)
There were also occasional instances where adult implementers were exposed to risks. Кроме того, были отмечены отдельные случаи, когда опасности подвергались и проводившие обследования взрослые.
Occasional upward movements in prices were prompted in the main by supply side factors. Отдельные случаи повышения уровней цен в основном объяснялись действием факторов сферы предложения.
C. Occasional collaboration of FARDC with the negative forces С. Отдельные случаи сотрудничества ВСДРК с деструктивными силами
UNOMIG continues to observe the occasional presence of prohibited weapons in the security zone; however, neither the quality nor the quantity of the weapons gives rise to grave concern. МООННГ продолжает отмечать отдельные случаи, связанные с наличием в зоне безопасности запрещенного оружия; однако ни с точки зрения количества, ни с точки зрения качества это оружие не вызывает серьезной обеспокоенности.
Occasional sniping and shooting incidents, although declining, have also continued although these are assessed as stemming mainly from disaffected elements of the parties. Кроме того, по-прежнему имели место, хотя и в меньших масштабах, отдельные случаи действий снайперов и инциденты со стрельбой, ответственность за которые, согласно оценкам, несут главным образом недовольные элементы сторон.
Больше примеров...
Редкий (примеров 4)
The occasional cocktail at the corner cafe, the classic late-night movies. Редкий коктейль в кафе на углу, кино глубокой ночью.
Today, the occasional spaceship from Morok calls. Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
Looks that when I lived in old small town Peterborough on the East England I got something kind of claustrophobia... Generally, I'm an occasional guest in my motherland. Похоже, когда я жил в старинном маленьком городке Питерборо, в Восточной Англии, у меня развилось что-то вроде клаустрофобии... В общем, на родине я редкий гость.
The occasional signal gets through. Да, но иногда редкий сигнал проскакивает.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 50)
During the month of March 1996, the military situation remained stable, with occasional incidents in diamond-producing and cattle-raising areas, as well as in Malange province. В течение марта 1996 года военная ситуация оставалась стабильной за исключением отдельных инцидентов в алмазодобывающих и скотоводческих районах, а также в провинции Маланже.
A considerable amount of research was carried out during the period under review, resulting in the publication of books and occasional papers, guidance documents and training kits. За рассматриваемый период был проделан значительный объем научной работы, что привело к опубликованию книг и отдельных работ, справочных документов и учебных пособий.
Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. Такое жестокое обращение не является широко распространенным, обычным явлением, но в то же время его нельзя отнести и к категории отдельных, единичных случаев.
Cooperation in article 2 (6), is not provided for the sole purpose of occasional contacts to prevent, or control, transboundary impact in individual cases, it is to be established on a permanent basis through bilateral or multilateral agreements. Сотрудничество по статье 2 (6) предусмотрено не с одной лишь целью осуществления нерегулярных контактов по предотвращению или ограничению трансграничного воздействия в отдельных случаях; оно должно быть установлено на постоянной основе посредством двусторонних или многосторонних соглашений.
The capacity of FDLR to carry out attacks should not be underestimated, however, particularly given the limited resources, poor military training and lack of discipline of the FARDC units in the area, and the occasional collaboration with FDLR commanders. Однако нельзя недооценивать возможности ДСОР совершать нападения, особенно с учетом ограниченных ресурсов ВСДРК, слабой военной подготовки и отсутствия дисциплины в рядах ВСДРК в этом районе, а также отдельных случаев сотрудничества в командирами ДСОР.
Больше примеров...
Нерегулярных (примеров 23)
It focuses on the most common procedure and does not describe in details occasional procedures. Она сосредоточена на самой общей процедуре и не содержит подробного описания нерегулярных процедур.
We welcome this suggestion to move from individual, occasional workshops to a more systematic and multiple-year programme. Мы приветствуем это предложение о переходе от отдельных нерегулярных практикумов к более систематической и многолетней программе.
In addition to occasional face-to-face meetings, the Committee will primarily communicate through email or teleconference for periodic project updates, and discussions and decisions on issues related to project operation and possible adjustments. Помимо нерегулярных совещаний друг с другом члены комитета, главным образом, будут общаться через электронную почту и селекторные совещания для периодических уточнений проекта и обсуждения и принятия решений по вопросам, относящимся к ходу осуществления проекта и возможным изменениям.
Their main sources are: the UNECE Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport of 30 April 2004 and the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus. Основными источниками являются: Сводная резолюция ЕЭК ООН об облегчении международных автомобильных перевозок от 30 апреля 2004 года и Соглашение о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами.
Concerning occasional services, the resolution is in competition with the INTERBUS Agreement without, however, including the safety and environmental requirements to be complied with by buses and coaches on these services. Что касается нерегулярных перевозок, то резолюция вступает в противоречие с Соглашением ИНТЕРБУС, но не предусматривает требований об обеспечении безопасности и охране окружающей среды, которым должны соответствовать городские и междугородные автобусы, предназначенные для таких перевозок.
Больше примеров...
Эпизодических (примеров 20)
WFP's fundraising ensured increased and stable funding from major donors, attracted new donors - including private corporations and individuals - and encouraged occasional donors to become regular contributors. Усилия ВПП по сбору средств обеспечили возросшее и стабильное финансирование со стороны основных доноров, позволили привлечь новых доноров - включая частные корпорации и частных лиц - и побуждали эпизодических доноров стать регулярными донорами.
Occasional audit reviews to assess compliance with international standards. проведение эпизодических ревизий в целях оценки соблюдения международных стандартов;
After some occasional participations to stage plays and films, he had his breakout with the role of Tarcisio in the 1995 crime film Palermo - Milan One Way by Claudio Fragasso. После ряда эпизодических работ на сцене театра и в кино у актера произошел настоящий прорыв с ролью Тарчизио в фильме 1995 года «Палермо-Милан: Билет в одну сторону» режиссера Клаудио Фрагассо.
Legislation is not published regularly. Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. Отсутствует практика регулярного опубликования законодательных актов, нет законодательной базы для деятельности правозащитных организаций профсоюзов, нет даже каких-либо независимых периодических печатных изданий, не считая ряда эпизодических публикаций, которые пытаются наладить выпуск своих изданий на ежемесячной основе.
During the reporting period, the situation along the ceasefire line generally remained calm, with occasional spikes of tension. В отчетный период обстановка в районе линии прекращения огня в целом была спокойной, если не считать эпизодических всплесков напряженности.
Больше примеров...
Эпизодические (примеров 17)
Yemen managed to maintain the export level of the previous year despite occasional disruptions to crude oil transport through pipelines. Йемену удалось сохранить объемы экспорта на уровне предыдущего года, несмотря на эпизодические перебои в работе нефтепроводов, по которым осуществляется транспортировка сырой нефти.
In this case, occasional ambassadorial exchanges might be complemented by more regular - at least monthly - interactions at the expert level. В этом случае эпизодические обмены мнениями на уровне послов можно было бы дополнить более регулярными, как минимум ежемесячными, встречами на уровне экспертов.
As we see it, the time has come when mostly occasional contacts between CIS and the United Nations should be put on a more regular and orderly basis. З. Как представляется, наступил момент, когда преимущественно эпизодические связи СНГ с ООН следовало бы поставить на более регулярную и упорядоченную основу.
Occasional translation errors were discussed with the respective units and additional quality control measures were taken. Эпизодические ошибки в переводе обсуждались с соответствующими подразделениями, и принимались дополнительные меры контроля качества.
Nevertheless, in some instances, Timorese soldiers assuming static security tasks fired warning shots in violation of the rules of engagement, and occasional disputes emerged between individual military and police members. Вместе с тем были случаи, когда тиморские военнослужащие, выполнявшие функции по охране объектов, производили предупредительные выстрелы в нарушение правил применения вооруженной силы; кроме того, имели место эпизодические стычки между военнослужащими и полицейскими.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 22)
Detainees are usually held without access to lawyers and with only occasional, if any, access to families. Задержанные обычно содержатся без доступа к адвокатам, а доступ к семьям, если и предоставляется, то лишь эпизодически.
Traditionally child rearing is a responsibility of women, while the father is just an occasional figure in the family. Традиционно воспитание детей - функция женщин, тогда как отец участвует в домашних делах лишь эпизодически.
SEI has no compliance assurance strategy with specific priority setting, nor has any special compliance assistance program for industry, although occasional assistance is provided through consultations during site visits (6,000 such assistance actions recorded in 2004). ГЭИ не имеет ни стратегии для обеспечения соблюдения с установленными специальными приоритетами, ни особой программы оказания помощи предприятиям в деле соблюдения требований, хотя эпизодически такая помощь оказывается в виде консультаций во время осмотра объекта (в 2004 году было зарегистрировано 6000 случаев оказания такой помощи).
Those who grant the occasional interview might believe they possess the skills needed to anchor a television news programme. У тех, кто эпизодически дает интервью, может возникнуть уверенность, что они обладают теми же навыками, которые необходимы ведущему телевизионной информационной программы.
My visits are occasional To the Senior Educational Он лишь эпизодически зайдёт в "Академический" -
Больше примеров...
Разовых (примеров 14)
There is a two million HUF identification limit embracing non-permanent clients who ask for occasional cash transaction, e.g. a money transfer. Идентификация обязательна для непостоянных клиентов, обращающихся с просьбами об осуществлении разовых операций с наличностью, например денежных переводов, на сумму до 2 млн. венгерских форинтов.
Producing recurrent and occasional publications, such as newsletters, reports and analytical papers, to complement the electronic information dissemination programme and to ensure universal accessibility. подготовка периодических и разовых публикаций, таких, как информационные бюллетени, доклады и аналитические работы, в дополнение к программе распространения электронной информации и обеспечения к ней универсального доступа;
There are three types of African Union passport that will be issued: Ordinary passport These passports are issued to citizens and are intended for occasional travel, such as vacations and business trips. Будет выпущено три вида паспорта Африканского союза: Обычный - выдаётся гражданам и предназначен для разовых поездок, например, отпусков и командировок.
(a) Preparation of three issues of Palawija News, three issues of CAPSA Flash and three occasional papers; а) подготовка трех номеров «Палавиджа Ньюз», трех номеров «Флэш» КАПСА и трех разовых докладов;
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Больше примеров...
Порой (примеров 24)
I think I'm entitled to the occasional bad day. Видимо, плохие дни порой то, что доктор прописал.
Occasional United Nations fact-finding and advisory missions could also be explored as additional sources of information, based on need rather than as a matter of course. Порой миссии по выяснению фактов, а также консультативные миссии можно было бы задействовать в качестве дополнительных источников информации - по мере необходимости, а не в рамках принятого курса.
I've hired an underemployed artist with no prior experience who needs the occasional day off for auditions and performances. Я нанял неоцененного артиста, без нужного опыта, который порой берет выходной для выступлений и прослушиваний.
Solidarity is not just an occasional action in favour of those who are sometimes in need, but rather a fundamental conception of human relations among persons, groups and nations. Солидарность - это не просто оказание помощи от случая к случаю тем, кто порой в ней нуждается, а основополагающая концепция человеческих отношений между людьми, группами людей и народами.
While this has generally worked reasonably smoothly, there have been a number of problems related to the occasional incompatibility of BWC documentation requirements with the official documentation rules and procedures of the United Nations. Как правило, это функционировало достаточно слаженно, однако порой возникали некоторые проблемы, обусловленные несовместимостью требований, касающихся документации КБО, с правилами и процедурами, применимыми к официальной документации Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Временами (примеров 11)
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water. Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
The perception of unfairness in the application of targeted sanctions has generated public opposition in several countries and occasional political embarrassment in others. Восприятие применения целенаправленных санкций как несправедливости вызвало в ряде стран протесты со стороны общества, а в других странах - временами политические затруднения.
This does not allow a separation of structural cell-level metadata from occasional footnotes, neither in terms of storage nor in terms of presentation. Это не позволяет отделить структурные метаданные на уровне ячейки от встречающихся временами примечаний ни с точки зрения хранения, ни с точки зрения представления.
They are very similar to the Ladakhi and Tibetans culturally, as they had been placed under the rule of the Guge and Ladakh kingdoms at occasional intervals. Они очень похожи на Ладакхи и тибетцев по культуре, временами они становились подданными тибетских царств Гуге и Ладакх.
Listen, my boy, in the old days I used to throw together the occasional supper party for the select student or two. Послушайте, мой мальчик, в былые деньки я временами устраивал званый ужин для отличившихся учеников.
Больше примеров...
Непериодических (примеров 12)
In preparation for this event, the Human Development Report Office commissioned four occasional papers from experts in the field. В рамках подготовки к этому мероприятию Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала поручило специалистам в этой области подготовить четыре непериодических документа.
The economic analysis conducted by ECE is published in a number of annual and occasional publications. Результаты проводимого ЕЭК экономического анализа, публикуются в ряде ежегодных и непериодических изданий.
To publish and disseminate articles, occasional papers and at least one edited volume on the research theme to draw attention to the challenge of recognizing the rights of indigenous peoples without impeding infrastructure and sectoral development. издание и распространение статей, непериодических публикаций и не менее одного отредактированного документа по теме исследования в целях привлечения внимания к проблеме признания прав коренных народов без ущерба для инфраструктуры и секторального развития.
A new series of UNECE Occasional Papers will be launched to publish essays produced by the UNECE and to disseminate them for discussion. Для опубликования подготавливаемых ЕЭК ООН кратких обзоров и их распространения с целью обсуждения будет начато издание новой серии непериодических документов ЕЭК ООН.
UNRISD is issuing a briefing paper series and an occasional paper series. Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД) выпускает серию информационных документов и серию непериодических документов для специального пользования.
Больше примеров...