Английский - русский
Перевод слова Occasional

Перевод occasional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайный (примеров 22)
At first it was just the occasional visit to Little Lonsdale Street. Сначала это был случайный визит на Литтл-Лонсдейл-стрит.
Among these include membrane leaking, the presence of lityic syncytia, occasional apoptosis, the supporting of latent infection, and increases and decreases in levels of certain cytokines. Среди них синцитий, случайный апоптоз, поддержка латентной инфекции и влияние на уровень определённых цитокинов.
As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional. Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
Mr. YUTZIS said that paragraph 7 referred to the as yet more occasional than organized nature of racism in Spain but considered that, when such manifestations took place repeatedly, they ceased to be merely occasional and gave great cause for concern. Г-н ЮТСИС говорит, что в пункте 7 говорится, что в Испании расизм носит скорее случайный, а не организованный характер, но когда такие проявления имеют место на регулярной основе, то они прекращают носить случайный характер и служат серьезным поводом для обеспокоенности.
This halting and occasional line of cases cautions against any facile belief that the Committee can sit as a fourth instance body in reviewing innumerable matters of administrative process. Случайный и непоследовательный ряд дел, рассмотренных в этом контексте, указывает на необходимость проявлять осмотрительность и не делать поспешных выводов о том, что Комитет может выступать в качестве четвертой инстанции при рассмотрении многочисленных административных дел.
Больше примеров...
Периодический (примеров 22)
It also notes with concern price rises and the recurring or occasional shortage of certain foodstuffs, which persist despite initiatives by the State party, such as subsidizing certain products and negotiating prices with distributors (art. 11). Он также с озабоченностью отмечает удорожание и хронический или периодический дефицит некоторых продовольственных товаров, который сохраняется, несмотря на принимаемые государством-участником меры, например субсидирование отдельных продуктов и согласование цен с поставщиками (статья 11).
For example, regular movement of loads of over 5 kg and occasional movement of loads of over 10 kg are considered dangerous during the first six months of pregnancy; as of the seventh month of pregnancy, women should no longer move such loads at all. Например, систематический перенос грузов массой более 5 кг и периодический перенос груза массой более 10 кг считаются опасными в первые шесть месяцев беременности; начиная с седьмого месяца беременности женщины вообще не должны переносить подобные грузы.
Subject to the exigencies of mission service, occasional recuperation breaks may be combined with annual leave, family visit and home leave travel. С учетом потребностей службы в миссии периодический краткий отпуск для восстановления сил может объединяться с ежегодным отпуском, поездкой в связи с посещением семьи и отпуском на родину.
Occasional recuperation breaks are computed in blocks of three months and only at the end of the block, which does not have to begin on the first of the month. Периодический краткий отпуск для восстановления сил рассчитывается на основе трехмесячного блок-периода и только в конце такого периода, который необязательно должен начинаться с первого числа месяца.
In 1997, an occasional recuperation break was granted to internationally recruited civilian staff serving in special missions to permit temporary relief for staff members from the highly stressful environment of a mission. В 1997 году был введен периодический короткий отпуск для восстановления сил, предоставляемый набираемым на международной основе гражданским служащим, работающим в специальных миссиях, с тем чтобы сотрудники могли временно отвлечься от весьма напряженных условий пребывания в миссии.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 216)
On the beach and in town you can hear the voices of only occasional noisy once the Germans. На пляже и в городе можно услышать только время от времени шумные голоса раз немцы.
However, this work does not make it impossible for some to undertake occasional, paid, casual work. Это, однако, не означает, что работа по дому не дает им возможности выполнять время от времени какую-либо работу за определенное вознаграждение.
He continued to make occasional specials into the 1970s, the last one airing in January 1974. Бенни время от времени появлялся в эфире до 1970-х годов, последний раз в январе 1974.
His focus was on the question of non-observance, in a situation of what might be referred to as occasional conflict or inconsistency. Его основное внимание было сосредоточено на вопросе несоблюдения в ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией наличия время от времени коллизии или несоответствия.
And as a Cirque du Soleil performer you will be a part of the greater artistic community, enjoying privileged access to the world outside of Cirque, with invitations to gala premieres, VIP tours and even the occasional celebrity meet-and-greet. В качестве артиста Cirque du Soleil Вы станете частью большого артистического сообщества и получите привилегированный доступ в мир, лежащий за пределами Цирка, с приглашениями на гала-премьеры, в VIP-туры и даже, время от времени, на встречи со знаменитостями.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 69)
By taking courageous measures and despite occasional setbacks, the Government has managed to control inflation and the money supply. Так, несмотря на отдельные неудачи, правительство с помощью мужественных мер сумело остановить рост инфляции и денежной массы.
"In spite of occasional security problems in Kabul and some other areas between January and September 1993, the United Nations agencies, supported by non-governmental organizations and coordinated by UNOCHA, reported substantial progress in their major fields of activity". "Несмотря на отдельные проблемы с безопасностью в Кабуле и в некоторых других районах, имевшие место с января по сентябрь 1993 года, учреждения Организации Объединенных Наций при поддержке неправительственных организаций и координации ЮНОКА добились существенного прогресса в основных областях их деятельности".
Occasional delays in submitting country reports are solely due to bureaucratic deficiencies. Отдельные задержки в представлении национальных докладов происходят исключительно из-за бюрократических препон.
By taking courageous measures and despite occasional setbacks, the Government has managed to control inflation and the money supply. Nevertheless, economic prospects for the next two to three years reveal the persistence of some discouraging signs. Так, несмотря на отдельные неудачи, правительство с помощью мужественных мер сумело остановить рост инфляции и денежной массы.
The organization's membership consists of staff members of the Luxembourg Prison, occasional participants from within the inmate population and individuals concerned with inmates' welfare. В ассоциацию входят ряд сотрудников Люксембургского пенитенциарного центра, отдельные лица, приезжающие выступать в тюрьму, а также лица, заинтересованные в улучшении положения заключенных.
Больше примеров...
Редкий (примеров 4)
The occasional cocktail at the corner cafe, the classic late-night movies. Редкий коктейль в кафе на углу, кино глубокой ночью.
Today, the occasional spaceship from Morok calls. Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
Looks that when I lived in old small town Peterborough on the East England I got something kind of claustrophobia... Generally, I'm an occasional guest in my motherland. Похоже, когда я жил в старинном маленьком городке Питерборо, в Восточной Англии, у меня развилось что-то вроде клаустрофобии... В общем, на родине я редкий гость.
The occasional signal gets through. Да, но иногда редкий сигнал проскакивает.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 50)
However, the value of the report, to some extent, has been diminished by occasional inconsistencies and some judgements that are not substantiated and cannot therefore be fully supported. Однако общая ценность доклада в определенной степени снижена из-за отдельных неточностей и некоторых суждений, которые не подкрепляются соответствующими данными и которые, следовательно, нельзя полностью поддержать.
It also notes with concern price rises and the recurring or occasional shortage of certain foodstuffs, which persist despite initiatives by the State party, such as subsidizing certain products and negotiating prices with distributors (art. 11). Он также с озабоченностью отмечает удорожание и хронический или периодический дефицит некоторых продовольственных товаров, который сохраняется, несмотря на принимаемые государством-участником меры, например субсидирование отдельных продуктов и согласование цен с поставщиками (статья 11).
Cooperation in article 2 (6), is not provided for the sole purpose of occasional contacts to prevent, or control, transboundary impact in individual cases, it is to be established on a permanent basis through bilateral or multilateral agreements. Сотрудничество по статье 2 (6) предусмотрено не с одной лишь целью осуществления нерегулярных контактов по предотвращению или ограничению трансграничного воздействия в отдельных случаях; оно должно быть установлено на постоянной основе посредством двусторонних или многосторонних соглашений.
Therefore, the activity of Serb institutions authorized for protection and conservation is limited to only occasional participation of individual Serb experts in the protection and reconstruction of Serb cultural heritage. Поэтому деятельность сербских учреждений, уполномоченных заниматься защитой и сохранением памятников, ограничивается лишь эпизодическим участием отдельных сербских экспертов в работе по защите и восстановлению объектов сербского культурного наследия.
The capacity of FDLR to carry out attacks should not be underestimated, however, particularly given the limited resources, poor military training and lack of discipline of the FARDC units in the area, and the occasional collaboration with FDLR commanders. Однако нельзя недооценивать возможности ДСОР совершать нападения, особенно с учетом ограниченных ресурсов ВСДРК, слабой военной подготовки и отсутствия дисциплины в рядах ВСДРК в этом районе, а также отдельных случаев сотрудничества в командирами ДСОР.
Больше примеров...
Нерегулярных (примеров 23)
Finland: Except where otherwise provided for by bilateral agreement, an occasional international transport of goods by road to Finland is subject to authorisation. Финляндия: За исключением тех случаев, когда в двустороннем соглашении предусмотрено иное, для нерегулярных международных перевозок грузов автомобильным транспортом в Финляндию требуется разрешение.
UNOPS total income also includes interest income and contributions from host governments as well as minor amounts from other sundry and occasional sources. Общие поступления ЮНОПС включают также процентные поступления и взносы от принимающих правительств, а также небольшие суммы, получаемые из других непостоянных и нерегулярных источников.
The same is true for the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus, negotiated between the EU and a group of third countries. То же самое касается и Соглашения ИНТЕРБУС о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами, достигнутого в результате переговоров между ЕС и группой третьих стран.
As a result, the provisions concerning occasional services had to be renumbered and now begin with 3.2.2. В результате этого исключения нумерация пункта, касающегося нерегулярных перевозок, была изменена и должна начинаться с цифр 3.2.2.
This category of occasional international transport operation should be exempt from authorization on the territory of countries other than that in which the carrier is established." Не следует требовать разрешения в отношении осуществления нерегулярных международных перевозок этой категории на территории стран, не являющихся страной, в которой учрежден перевозчик2.
Больше примеров...
Эпизодических (примеров 20)
They still wheel me out for the occasional important assignment. Меня привлекают иногда для эпизодических "важных" заданий.
In addition to instrumented verification and to periodic on-site inspections of significant production facilities, the agency inspects further potential production facilities in the form of occasional random, unannounced or challenge inspections, such as power plants, research facilities, as well as other processing installations. Вдобавок к инструментальной проверки и периодическим инспекциям на месте на значительных производственных объектах агентство далее инспектирует потенциальные производственные объекты, такие как атомные электростанции, исследовательские объекты, а также другие перерабатывающие установки, в форме эпизодических инспекций произвольного характера, необъявленных или по запросу.
After some occasional participations to stage plays and films, he had his breakout with the role of Tarcisio in the 1995 crime film Palermo - Milan One Way by Claudio Fragasso. После ряда эпизодических работ на сцене театра и в кино у актера произошел настоящий прорыв с ролью Тарчизио в фильме 1995 года «Палермо-Милан: Билет в одну сторону» режиссера Клаудио Фрагассо.
It could be speculated on the basis of observation and occasional media reports, that many young people of those 18 million, who were neither at school nor in employment, were labouring in these economies. На основе наблюдений и эпизодических публикаций в прессе можно предположить, что многие из этих 18 млн. молодых людей, не посещавших школы и не охваченные рынков занятости, работали в теневой экономике.
Release in Fall 2000 of "An inventory of health and disability-related surveys in OECD countries" as an OECD Occasional Paper. Выпуск осенью 2000 года "Перечня обследований, связанных со здоровьем и инвалидностью, в странах ОЭСР" в серии эпизодических докладов ОЭСР.
Больше примеров...
Эпизодические (примеров 17)
Air strikes and occasional ground operations by special forces have continued since. С тех пор воздушные налеты и эпизодические наземные операции с применением спецназа продолжаются.
In this case, occasional ambassadorial exchanges might be complemented by more regular - at least monthly - interactions at the expert level. В этом случае эпизодические обмены мнениями на уровне послов можно было бы дополнить более регулярными, как минимум ежемесячными, встречами на уровне экспертов.
UNAMID continued to operate in a United Nations security phase IV, although large-scale conflict decreased during the latter part of the year, with some clashes between the Government of the Sudan and the rebel movements, and occasional incidents involving cross-border military incursions on the Chad-Sudan border. ЮНАМИД продолжала работать в условиях уровня мер безопасности четвертой степени по классификации Организации Объединенных Наций, хотя во второй половине года острота широкомасштабного конфликта спала и теперь имеют место боестолкновения между войсками правительства Судана и повстанческими группировками и эпизодические инциденты по поводу вторжений вооруженных групп через чадско-суданскую границу.
Occasional translation errors were discussed with the respective units and additional quality control measures were taken. Эпизодические ошибки в переводе обсуждались с соответствующими подразделениями, и принимались дополнительные меры контроля качества.
Occasional clashes continued during the reporting period between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki elements on the provincial borders between North and South Kivu. В течение отчетного периода продолжались эпизодические столкновения между ВСДРК и «майи-майи райя-мутомбоки» на границе между Северным и Южным Киву.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 22)
Traditionally child rearing is a responsibility of women, while the father is just an occasional figure in the family. Традиционно воспитание детей - функция женщин, тогда как отец участвует в домашних делах лишь эпизодически.
Among the contributions to the International Year of the Family was the preparation of an article entitled "Older people in the family: facets of empowerment" for the occasional papers series published by the secretariat of the Year. Одним из вкладов в проведение Международного года семьи является подготовка статьи, озаглавленной "Люди старшего возраста и семья: аспекты расширения роли и возможностей", для серии документов, эпизодически публикуемых секретариатом по проведению Года.
Occasional driver (1st Quartile) 6,900 km Водитель, эпизодически пользующийся автомобилем (1-й квартиль) - 6900 км
Although most freelance interpreters can perform up to the standard, there have been occasional quality issues. Хотя большинство внештатных устных переводчиков могут обеспечивать перевод, отвечающий стандартам, эпизодически возникают проблемы качества.
Dependent users may have more continuous problems, but the occasional or moderate users may cause more problems simply because there are very many more of them having the occasional mishap or even serious incident. Токсикоманы могут испытывать больше хронических проблем, однако лица, потребляющие наркотики или алкоголь эпизодически или умеренно, могут порождать больше проблем по той простой причине, что тех из них, с кем происходят иногда срывы или даже серьезные происшествия, гораздо больше.
Больше примеров...
Разовых (примеров 14)
These persons are required inter alia to obtain all the particulars needed for the identification of their usual or occasional clients. Эти лица обязаны, среди прочего, осуществлять сбор всех данных, позволяющих идентифицировать их постоянных или разовых клиентов.
There is a two million HUF identification limit embracing non-permanent clients who ask for occasional cash transaction, e.g. a money transfer. Идентификация обязательна для непостоянных клиентов, обращающихся с просьбами об осуществлении разовых операций с наличностью, например денежных переводов, на сумму до 2 млн. венгерских форинтов.
For instance, in an effort to improve the conditions of service for Kigali, the administration has vigorously pursued approval by OHRM of entitlements to extended assignment grants, the mission approach as implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and occasional recuperation breaks. Например, стремясь улучшить условия службы в Кигали, администрация активно добивалась утверждения УЛР надбавок для увеличения размера пособий, выплачиваемых при назначении на должность, использования подхода к проведению миссий, которого придерживается Программа развития Организации Объединенных Наций, а также разовых непродолжительных отпусков для отдыха.
The number of occasional child-care units (each of which comprises three places) will increase from 135 in 1994-1995 to 235 in 1996-1997. Число детских комнат по оказанию разовых услуг (каждая комната на три места) увеличится со 135 в 1994-1995 годах до 235 в 1996-1997 годах.
(a) Preparation of three issues of Palawija News, three issues of CAPSA Flash and three occasional papers; а) подготовка трех номеров «Палавиджа Ньюз», трех номеров «Флэш» КАПСА и трех разовых докладов;
Больше примеров...
Порой (примеров 24)
That further weakened the occasional manifestation of discreetly discriminatory attitudes, not only from the racial, but also from the economic and social point of view. Эта мера способствовала исчезновению порой дававших еще о себе знать подспудно проявлений превосходства не только в области расовых отношений, но и в экономике и общественной жизни.
There was no country in which two communities coexisted without occasional discriminatory manifestations. Ни в одной стране две общины не могут сосуществовать без возникающих порой проявлений дискриминации.
The implementation of the "First agreement on principles governing the normalization of relations" reached between Belgrade and Pristina on 19 April 2003 continued to move forward, despite occasional differences in interpretation. З. Осуществление «Первого соглашения о принципах нормализации отношений», заключенного Белградом и Приштиной 19 апреля 2003 года, продолжалось, несмотря на возникавшие порой различия в толковании.
His delegation noted with concern the occasional bias in the media and on the part of political figures against refugees and displaced persons which sometimes made them victim to humiliation, persecution and violence. Его делегация с озабоченностью отмечает появляющуюся иногда в средствах массовой информации, а также в высказываниях политических деятелей предвзятость в отношении беженцев и перемещенных лиц, которая порой превращает их в жертв унижений, преследований и насилия.
And they're always building these little picnic baskets that offer the occasional treat. Еще они постоянно плетут мини-корзинки для пикника, там порой есть чем поживиться.
Больше примеров...
Временами (примеров 11)
Voyager's pilot, medic, and occasional thorn in my side. Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза.
Natural meteorological variability combined with the high levels of total effective chlorine from anthropogenic emissions leads to occasional large ozone depletions. Естественная метеорологическая переменчивость в сочетании с высокими уровнями общего реального содержания хлора, обусловленного антропогенными выбросами, временами приводит к значительным разрушениям озонового слоя.
Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional fog rolling in from the mountain. По прогнозам, сегодня на трассе Фудзи пройдут кратковременные сильные дожди, сопровождаемые порывами ветра и временами туманом, спускающимся с горы.
This does not allow a separation of structural cell-level metadata from occasional footnotes, neither in terms of storage nor in terms of presentation. Это не позволяет отделить структурные метаданные на уровне ячейки от встречающихся временами примечаний ни с точки зрения хранения, ни с точки зрения представления.
[turns on tv] showers heavy at times With occasional thunderstorms временами сильные дожди с кратковременными грозами.
Больше примеров...
Непериодических (примеров 12)
In preparation for this event, the Human Development Report Office commissioned four occasional papers from experts in the field. В рамках подготовки к этому мероприятию Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала поручило специалистам в этой области подготовить четыре непериодических документа.
The economic analysis conducted by ECE is published in a number of annual and occasional publications. Результаты проводимого ЕЭК экономического анализа, публикуются в ряде ежегодных и непериодических изданий.
As of 2001, the occasional paper series is being posted on the web site. Начиная с 2001 года на веб-сайте размещается серия непериодических публикаций.
(a) Publishing cutting-edge journals, books, conference proceedings, occasional papers and policy-related analyses. а) публикация ведущих журналов, книг, материалов конференций, непериодических изданий и результатов аналитических исследований по политическим вопросам.
The Group benefited from the Occasional Paper of the Office for Disarmament Affairs, non-papers from Member States, and analysis of the Stockholm International Peace Research Institute on the operation of the Register and its further development. В этой работе Группа использовала одну из непериодических публикаций Управления по вопросам разоружения, неофициальные документы, представленные государствами-членами, и аналитические материалы Международного института по изучению проблем мира в Стокгольме, посвященные функционированию Регистра и его дальнейшему развитию.
Больше примеров...