Английский - русский
Перевод слова Occasion
Вариант перевода Неоднократно

Примеры в контексте "Occasion - Неоднократно"

Примеры: Occasion - Неоднократно
On more than one occasion the Department of Justice had instituted public prosecutions to defend the rights of prisoners. Министерство юстиции неоднократно возбуждало уголовные преследования, чтобы защитить права заключенных.
My delegation has clarified its position with respect to this issue on more than one occasion. Моя делегация уже неоднократно излагала свою позицию по этому вопросу.
Members of IAC and KTC have publicly condemned those attacks on more than one occasion. Члены ВАС и ПСК неоднократно публично осуждали эти нападения.
The question of special advocates has been addressed by British courts and the European Court of Human Rights on more than one occasion. Вопрос о специальных адвокатах неоднократно разбирался британскими судами и Европейским судом по правам человека.
Furthermore, since the author left, his brother has been arrested on more than one occasion and his native village was demolished. Кроме того, после отъезда автора его брат неоднократно подвергался аресту, а его родная деревня была снесена.
Mr. Harding... you've stated on more than one occasion... that you suspected your wife of seeing other men. Мистер Хардинг... вы неоднократно высказывали подозрения... о том, что ваша жена встречается с мужчинами.
The Commission and others had noted on more than one occasion that its documents and reports did not make for easy reading. Члены Комиссии и другие неоднократно отмечали, что документы и доклады Комиссии трудны для восприятия.
Such attempts have been made on more than one occasion in the past, leading the international community to draw up regulations to effectively counteract them. Подобные попытки предпринимались ранее неоднократно, в связи с чем международное сообщество выработало нормы, призванные эффективно им противодействовать.
But the fact that he has on more than one occasion attached a dollar figure reveals his character. Но то, что он неоднократно сводил его к деньгам, показывает, чего он стоит.
This debate on the issue of the Security Council is yet another timely occasion to reiterate our position, which is based on the following. Более того, некоторые процедуры были разработаны и претворены в жизнь самим Советом. Кувейт неоднократно выражал свое мнение - индивидуально, коллективно и в рамках соответствующих групп, в состав которых мы входим, - о необходимости изменений.
We have expressed our views on this subject on more than one occasion. Мы неоднократно высказывались по этому поводу.
Having met and conversed with Erdogan on more than one occasion, I found him a moderate and reasonable man. Неоднократно встречаясь и общаясь с Эрдоганом, я нашел, что он умеренный и здравомыслящий человек.
Sat on Court of Appeal on many occasions as Acting Justice of Appeal: on one occasion continuously for almost a year. Неоднократно выполнял функции апелляционного судьи в Апелляционном суде; однажды - практически на протяжении целого года.
We have affirmed on more than one occasion the importance of dialogue in order to arrive at the best solutions to problems affecting relations between the countries of the region. Мы неоднократно подтверждали важность диалога для нахождения наилучших решений проблем, которые влияют на отношения между странами региона.
On several occasion they were, for example, taken away from Banja Luka across the border, but they would return immediately. Например, они неоднократно высылались за границу из Банья-Луки, но сразу же возвращались.
He is referred to, on more than one occasion, as a friend of her father's. И о нём неоднократно говорится как о друге её отца.
These violations not only threaten the security and safety of the people of Darfur, but on more than one occasion they have also interrupted progress in the political talks. Эти нарушения не только создают угрозу безопасности населения Дарфура, но и неоднократно прерывали также проведение политических переговоров.
It was further reported that Mr. Rahim was brought before the Federal Review Board of the Supreme Court of Pakistan (FRB-SC) on more than one occasion. Сообщается также, что г-н Рахим неоднократно представал перед Федеральной надзорной комиссией Верховного суда Пакистана (ФНК-ВС).
Mary repeated on more than one occasion that she thought Elizabeth had the "face and countenance" of Smeaton. Мария неоднократно повторяла, что у Елизаветы «лицо и выражение лица» Смитона.
This has been affirmed by you yourself on more than one occasion and also by your Spokesman, Joe Sills. Это неоднократно подтверждалось лично Вами и Вашим официальным представителем г-ном Джо Силлзом.
This is a matter on which, on more than one occasion, high authorities of Sri Lanka have addressed this Assembly. Высокопоставленные органы власти Шри-Ланки уже неоднократно обращали внимание Ассамблеи на этот вопрос.
In particular, when on more than one occasion, the rule of law was consistently sidestepped. В частности, верховенство права неоднократно отодвигалось на второй план.
As a result, virtually every jurisdiction, including the United States, had been obliged to review and amend its definition of financial contracts on more than one occasion. В результате практически в каж-дой правовой системе, включая Соединенные Штаты Америки, определение финансовых договоров при-шлось неоднократно пересматривать и изменять.
The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion. Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал.
But the danger that any conflict could escalate into a nuclear confrontation prevented reckless and dangerous behavior on both sides on more than one occasion. Однако опасение, что любой конфликт мог бы перерасти в ядерную конфронтацию, неоднократно ограничивало безрассудное и опасное поведение обеих сторон.