Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Пустяк

Примеры в контексте "Nothing - Пустяк"

Примеры: Nothing - Пустяк
If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк.
It's slippery as can be, it just rips through the air, and a hundred miles an hour is, like, absolutely nothing. Она обтекаемая, насколько возможно, она просто прорезает воздух, и сотня миль в час для неё пустяк.
The last three years I've turned 29, which is nothing for a woman my age. Мне в последние три года все 29 - это пустяк для дамы моего возраста.
Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела.
It's a little nothing, please take it. Да это так, пустяк! Безделушка.
It may be nothing, but I found this on Ms. Whitman's hand. Может это пустяк, но я нашла это на руке мисс Уитман.
So this, what we're doing, this is nothing. Так что то, что мы с тобой делаем, это так, пустяк.
but - for just a couple of, it could be nothing. Но... Хотя бы на парочку часов. Слушай, возможно это пустяк.
Are you trying to tell me that what we had was nothing? Хочешь сказать, что это был пустяк?
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it. Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь.
Peggy, I know you're nervous about all this, but, you know, I think a lot of times, these things turn out to be nothing. Пегги, я знаю, что вы нервничаете из-за всего этого, но знаете, во многих случаях, это просто какой-нибудь пустяк.
She waved it off like it was nothing, but I saw her get that look in her eye, that look of pity. Она отмахнулась, как будто это пустяк, но я видела этот ее взгляд, взгляд... с жалостью.
It's probably nothing, but it just struck me as odd that he's leaving town at the exact time Скорее всего, пустяк, но мне показалось странным, что он уезжает из города имено в то время, когда
30 odd miles, that's nothing to a fit bloke like you, is it? Каких-то 30 миль пустяк для такого здоровяка как вы.
But it wasn't a mistake and that's not nothing and it matters more than anything! Но это была не ошибка, и не пустяк, это значит гораздо больше!
Who steals my purse steals trash. 'Tis something, nothing. Кто кошелек украл - украл пустяк:
But that was nothing. Но... но это был пустяк.
This is nothing for you. Это для тебя пустяк.
It's probably nothing. Это скорее всего пустяк.
Doesn't sound like nothing. Это не похоже на пустяк.
They said it was nothing. Там сказали, что это пустяк.
Two miles is nothing. Три километра это пустяк.
But it was nothing. Но это был пустяк.
Honey, this is nothing. Дорогая, это еще пустяк.
Are they "nothing"? Тоже "пустяк"?