If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. |
Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк. |
It's slippery as can be, it just rips through the air, and a hundred miles an hour is, like, absolutely nothing. |
Она обтекаемая, насколько возможно, она просто прорезает воздух, и сотня миль в час для неё пустяк. |
The last three years I've turned 29, which is nothing for a woman my age. |
Мне в последние три года все 29 - это пустяк для дамы моего возраста. |
Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. |
Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела. |
It's a little nothing, please take it. |
Да это так, пустяк! Безделушка. |
It may be nothing, but I found this on Ms. Whitman's hand. |
Может это пустяк, но я нашла это на руке мисс Уитман. |
So this, what we're doing, this is nothing. |
Так что то, что мы с тобой делаем, это так, пустяк. |
but - for just a couple of, it could be nothing. |
Но... Хотя бы на парочку часов. Слушай, возможно это пустяк. |
Are you trying to tell me that what we had was nothing? |
Хочешь сказать, что это был пустяк? |
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it. |
Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь. |
Peggy, I know you're nervous about all this, but, you know, I think a lot of times, these things turn out to be nothing. |
Пегги, я знаю, что вы нервничаете из-за всего этого, но знаете, во многих случаях, это просто какой-нибудь пустяк. |
She waved it off like it was nothing, but I saw her get that look in her eye, that look of pity. |
Она отмахнулась, как будто это пустяк, но я видела этот ее взгляд, взгляд... с жалостью. |
It's probably nothing, but it just struck me as odd that he's leaving town at the exact time |
Скорее всего, пустяк, но мне показалось странным, что он уезжает из города имено в то время, когда |
30 odd miles, that's nothing to a fit bloke like you, is it? |
Каких-то 30 миль пустяк для такого здоровяка как вы. |
But it wasn't a mistake and that's not nothing and it matters more than anything! |
Но это была не ошибка, и не пустяк, это значит гораздо больше! |
Who steals my purse steals trash. 'Tis something, nothing. |
Кто кошелек украл - украл пустяк: |
But that was nothing. |
Но... но это был пустяк. |
This is nothing for you. |
Это для тебя пустяк. |
It's probably nothing. |
Это скорее всего пустяк. |
Doesn't sound like nothing. |
Это не похоже на пустяк. |
They said it was nothing. |
Там сказали, что это пустяк. |
Two miles is nothing. |
Три километра это пустяк. |
But it was nothing. |
Но это был пустяк. |
Honey, this is nothing. |
Дорогая, это еще пустяк. |
Are they "nothing"? |
Тоже "пустяк"? |