Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Notably - Значительно"

Примеры: Notably - Значительно
Since the mid-1990s cooperation between international organisations in the field of statistics for the forest and forest products sector has become more intensive and structured, notably in the framework of the Intersecretariat Working Group (IWG) on Forest Sector Statistics. Начиная с середины 90х годов сотрудничество между международными организациями в области статистики сектора лесного хозяйства и лесных товаров значительно расширилось и стало более упорядоченным, в частности в рамках деятельности Межсекретариатской рабочей группы (МРГ) по статистике лесного сектора.
The proceedings are significantly different: hearings are notably fewer, but written submissions are far more numerous and, above all, much longer, focusing often as they do on complex legal issues; порядок производства во многом иной: через нее проходит меньше дел, однако в нее поступает значительно больший поток письменных заявлений, особенно с точки зрения их объема, в которых нередко поднимаются сложные юридические проблемы;
Adelaide's housing and living costs are substantially lower than that of other Australian cities, with housing being notably cheaper. Расходы на жизнь и стоимость недвижимости в Аделаиде значительно ниже чем в других австралийских городах.
Canada was doing its part, notably by appreciably increasing its international assistance budget and working to promote aid effectiveness and donor coordination. Канада пытается, с одной стороны, значительно увеличить свой бюджет на цели помощи и, с другой стороны, повысить эффективность такой помощи и улучшить координацию между донорами.
In contrast to the Clinton era, under Bush the US Treasury Secretary was closer to industry than to banks, and so America's response to Argentina's default was notably more tolerant than probably would have been true had it occurred during the Clinton administration. В отличие от эры Клинтона, при Буше министр финансов США был более близок к промышленности, чем к банкам, поэтому реакция Америки на аргентинский кризис была значительно более сдержанной, чем могла бы быть, если бы он произошёл при администрации Клинтона.
In the period since the Consensus, a period characterized by elevated rates of growth in the global economy, least developed countries have achieved higher rates of growth and notably higher rates of growth of exports and inflows of foreign direct investments. За период, прошедший после принятия Консенсуса, который характеризовался высокими темпами роста мировой экономики, в наименее развитых странах увеличились темпы роста и значительно улучшились показатели экспорта и притока прямых иностранных инвестиций.
New equipment that have substituted the old one everywhere consumes notably less energy. Новое современное оборудование, повсеместно заменившее на заводе старое, потребляет значительно меньше энергоресурсов.
Spectacle lenses with antireflection coating are recommended for PC users - glasses with such lenses notably reduce eyes' tiredness. Очковые линзы с просветляющими покрытиями идеально подходят для пользователей компьютеров - очки с такими линзами значительно снижают усталость глаз.
As the Sun was notably weaker at the time, Earth's climate may have relied on methane, a powerful greenhouse gas, to maintain surface temperatures above freezing. Так как Солнце в то время было значительно слабее, чем ныне, именно метан как сильный парниковый газ мог удерживать поверхность Земли от замерзания.
Recently, the complexity of advice requests has notably increased, indicating that staff turn to the Office for assistance with situations that present multiple issues, factual complexity and uncertain consequences. Поступление в последнее время значительно более сложных запросов о предоставлении консультаций говорит о том, что сотрудники обращаются в Бюро за помощью в урегулировании фактологически насыщенных многоаспектных проблемных ситуаций с труднопредсказуемым исходом.
However, with commodity demand moderating and official development assistance falling, the pace of expansion in least developed countries will still be notably slower than during the period from 2004 to 2008. Однако ввиду снижающегося спроса на топливно-сырьевые товары и сокращающихся объемов официальной помощи в целях развития темпы роста экономики наименее развитых стран по-прежнему будут значительно ниже, чем в 2004 - 2008 годах.
The total number of beneficiaries, however, declined by about 13 per cent, notably due to a decreasing share of road projects that in general tend to have a far higher number of beneficiaries per investment. В то же время общее число бенефициаров сократилось примерно на 13 процентов, что вызвано прежде всего сокращением доли проектов строительства дорог, на которые в среднем приходится значительно большее число бенефициаров инвестиций.
Although the TBFRA-2000 presents a unique database on the temperate/boreal forest resources, nevertheless there is still considerable scope for improvement in the international forest and forestry relating data sets for policy discussion, notably in the following areas: ОЛРУБЗ-2000 является уникальной базой данных о лесных ресурсах умеренной/бореальной зон, однако наборы международных данных о лесах и лесном хозяйстве, используемые в рамках обсуждения вопросов политики, могут быть по-прежнему значительно улучшены, в частности речь идет о таких областях, как:
Vastly improved coordination within the United Nations system and across departments, funds, programmes and agencies in the dissemination of public information, notably through the establishment of an inter-agency United Nations Communications Group; and значительно повысил эффективность координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и между департаментами, фондами, программами и учреждениями в деле распространения общественной информации, в частности посредством создания межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации; и
Notably, the violence diminished dramatically and largely ceased across the country for a period of approximately five weeks. Стоит отметить, что масштабы насилия на территории страны значительно сократились и в течение примерно пяти недель актов насилия практически не наблюдалось.
Notably, the human development index of Viet Nam rose significantly from 0.688 in 2002 to 0.733 in 2007 (ranking 105th out of 177 countries). Следует отметить, что значительно увеличился индекс развития человеческого потенциала Вьетнама - с 0,688 в 2002 году до 0,733 в 2007 году (105-е место среди 177 стран).
Similarly, gross primary school enrolment ratios differ significantly between regions, being notably lower in sub-Saharan Africa than in the rest of the world. Значительно различаются также между регионами и общие показатели посещаемости начальных школ - в африканских странах к югу от Сахары они намного ниже, чем в остальных странах мира.
The programmes were bearing fruit; the demography of several indigenous peoples, notably the Telengits, Evens and Soiots, had progressed markedly in recent years and infant mortality had fallen significantly. Эти программы приносят свои плоды, демографические показатели ряда коренных народов, например теленгитов, эвенов или сойотов, заметно улучшились за последние годы, а детская смертность значительно сократилась.
Torvalds used and appreciated MINIX, but his design deviated from the MINIX architecture in significant ways, most notably by employing a monolithic kernel instead of a microkernel. Торвальдс использовал и оценил MINIX, но дизайн значительно отклонял архитектуру MINIX, в первую очередь, благодаря использованию монолитного ядра вместо микроядра.
It is proposed that the monitoring and analysis of policies and institutions should be considerably strengthened, notably through the additional staff member. ё) предлагается значительно укрепить мониторинг и анализ политики и учреждений, в частности путем найма дополнительного сотрудника.
Unfortunately, a major flood of the Arno River in 1966 damaged nearly one-third of the library's holdings, most notably its periodicals and Palatine and Magliabechi collections. Серьёзное наводнение 1966 года, когда река Арно затопила значительную часть города, значительно повредило почти одну треть книжного фонда библиотеки, особенно пострадали периодические издания и несколько редких коллекций книг.
In many of these, the forest has been severely diminished, notably in the Mediterranean, semi-arid, temperate and subtropical climates; in the steppe and prairie regions, the natural vegetation replaced was not forests but grassland. Площадь лесов значительно сократилась во многих из этих районов, особенно в Средиземноморье, а также в полузасушливых, умеренных и субтропических климатических поясах; в степях и прериях замещенной природной растительностью стали не леса, а пастбища.
Job creation exceeded expectations, stock market indices registered solid gains and credit conditions eased notably. Число созданных рабочих мест превысило ожидания, значительно повысились индексы фондовых рынков и ощутимо смягчились условия кредитования.
According to the ELFS the share of men among the unemployed in the age group 15-69 is notably larger than that of women. Согласно ОРСЭ, доля мужчин среди безработных в возрастной группе 1569 лет значительно выше, чем доля женщин.
If OPEC members do not increase their quotas and production during the second half of 2002, and world economic growth accelerates notably, oil prices for the year may average even higher than $22/b. Кроме того, если другие страны-производители нефти последуют примеру Ирака, принявшего 8 апреля 2002 года решение приостановить отгрузку нефти на месяц, цены на нефть несомненно резко возрастут до значительно более высоких уровней.