In 1010 her regency and the reign of her young son Alan III was seriously challenged by the peasant revolts that had spread from Normandy into Brittany. |
Авизе выступала в качестве регента Бретани во время малолетства своего сына Алена III. В 1010 году ее регентство было серьезно оспорено крестьянским восстанием, которое распространилось из Нормандии в Бретань. |
Following the fall of Normandy in 1204 to the French forces of King Philip II, King John increased his expenditure on the castles in south-east England in preparation for a possible invasion. |
После захвата Филиппом II Нормандии в 1204 году, король Иоанн увеличил расходы на замки в Юго-Восточной Англии, подготавливаясь к возможному вторжению. |
The Battle of Le Mesnil-Patry during the Second World War, was the last attack by an armoured battle group conducted by Canadian troops in Normandy in June 1944. |
Битва за Ле-Мениль-Патри во время Второй мировой войны была последней атакой канадской танковой боевой группы в Нормандии в июне 1944 года. |
In 1123, Henri I Beauclerc, King of England and Duke of Normandy, had a redoubt constructed on a rocky hill top, which was surrounded by the Vire river. |
В 1123 году Генрих I, король Англии и герцог Нормандии, решил построить форт на вершине скалистого холма, окруженного рекой Вир. |
"I get to the front of Normandy full of confidence." |
"Фронт в Нормандии абсолютно безопасен". |
In 1944, telo mimetico was adopted by the Germans and distributed to Waffen-SS units operating in Italy and Normandy during the spring and summer of 1944. |
В 1941 году telo mimetico был взят на вооружение немцами и передан подразделениям Waffen-SS, действовавшим в Италии и Нормандии весной и летом 1944 года. |
In the 14th century it had as many as five thousand students from France, Germany, Lorraine, Burgundy, Champagne, Picardy, Normandy, Touraine, Guyenne and Scotland. |
В XIV веке в нём обучались около 5 тыс. студентов из Франции, Германии, Лотарингии, Бургундии, Шампани, Пикардии, Нормандии, Турени, Гиени, Шотландии. |
The use surnames reached England during the conquest by an army of Norman, Breton, Flemish, and French soldiers under Duke William II of Normandy (William the Conqueror). |
Использование этих фамилий достигло Англии во время вторжения армии нормандских, бретонских, фламандских и французских солдат под руководством Герцога Нормандии Вильгельма II (William the Conqueror - Вильгельм Завоеватель). |
The early years of Stephen's reign were largely successful, despite a series of attacks on his possessions in England and Normandy by David I of Scotland, Welsh rebels, and the Empress Matilda's husband, Geoffrey of Anjou. |
Ранние годы правления Стефана были в целом успешны, несмотря на серию нападений на его владения в Англии и Нормандии со стороны короля Шотландии Давида I, уэльских повстанцев и мужа Матильды Жоффруа Анжуйского. |
In the spring of 1883, accompanied by fellow students Charles A. Platt and Kenneth R. Cranford, Bunker left Paris to travel through the French countryside and the coast of Normandy, returning to continue his studies in mid-October. |
Весной 1883 года в сопровождении своих однокурсников Charles A. Platt и Kenneth R. Cranford Банкер путешествовал по Франции; они побывали на побережье Нормандии, вернувшись затем в школу. |
An illegitimate son of Henry I and the half-brother of the Empress Matilda, Robert was one of the most powerful Anglo-Norman barons, controlling estates in Normandy as well as the Earldom of Gloucester. |
Незаконный сын Генриха I и сводный брат императрицы Матильды, Роберт был одним из самых могущественных англо-нормандских баронов, контролируя поместья в Нормандии и графство Глостер. |
I wanted to make a gift to you of these pears I received from my parents' orchard in Normandy today. |
Я принес вам груши выращенные в собственном саду моих родителей в Нормандии. |
Would General Bradley have conquered Normandy if he'd been home changing diapers? |
Победил бы генерал Брэдли в Нормандии, если бы менял дома подгузники? |
He demanded that eight of the nine Panzer Divisions in Normandy be used in the attack, and that the Luftwaffe commit its entire reserve, including 1,000 fighters. |
Он потребовал, чтобы восемь из девяти танковых дивизий в Нормандии приняли участие в атаке, а Люфтваффе должен использовать весь свой резерв, в то числе и 1000 истребителей. |
Three days later the worst storm to hit Normandy in 40 years began to blow, raging for three days and not abating until the night of June 22. |
Три дня спустя в Нормандии разразился свирепый шторм, каких не было уже 40 лет, он бушевал три дня и не утихал до ночи 22 июня. |
The cutting of the elm was a diplomatic altercation between the Kings of France and England in 1188, during which an elm tree near Gisors in Normandy was felled. |
Вырубка вяза - дипломатическая ссора между королями Франции и Англии в 1188 году, во время которой был срублен вяз возле Жизора в Нормандии. |
Her engines and boilers were removed in 1944 to prepare her for use as a breakwater during the Normandy landings (Operation Neptune) in June 1944. |
В 1944 году двигатели и котлы корабля были демонтированы, чтобы подготовить его к использованию в качестве волнореза во время десантной операции в Нормандии в июне 1944 года. |
Meanwhile, Geoffrey of Anjou finished securing his hold on southern Normandy and in January 1144 he advanced into Rouen, the capital of the duchy, concluding his campaign. |
Тем временем, Жоффруа Анжуйский закончил завоевание южной Нормандии и в январе 1144 года продвинулся в Руан, столицу герцогства, тем самым завершив кампанию. |
Despite having been crowned queen, she spent most of her time in Normandy, governing the duchy, supporting her brother's interests in Flanders, and sponsoring ecclesiastic houses there. |
Даже после того, как Матильда стала королевой, она проводила большую часть своего времени в Нормандии, управляя герцогством, поддерживая интересы своего брата во Фландрии и спонсируя местные церковные хозяйства. |
First Barons de Bosco, Arnold I and his son Arnold II, took an active part in political life of England and Normandy. |
Первые бароны де Боско, Эрнольд I и его сын Эрнольд II, принимали активное участие в политике Англии и Нормандии. |
In August 1939, a month before the outbreak of the World War II, Miró, with his family escaped Paris and moved to Varengeville-sur-Mer, a small town in Normandy. |
В августе 1939 года, за год до начала Второй мировой войны, Миро с семьёй покинул Париж и переехал в Варанжвиль-сюр-Мер, небольшой город в Нормандии. |
He also painted the landscapes of Normandy and Seine-et-Marne, as well as military scenes he was commissioned to produce in 1914. |
Он также рисовал пейзажи в Нормандии, в департаменте Сена-и-Марна, а также батальные сцены, которые ему было поручено выполнить в 1914 году. |
The rebels appear to have expected Robert to intervene with support that year, but he remained in Normandy throughout, trying to persuade the Empress Matilda to invade England herself. |
Повстанцы, кажется, ожидали, что Роберт прибудет с поддержкой в том году, но он оставался в Нормандии, пытаясь убедить Матильду самой вторгнуться в Англию. |
Situated in Le Havre, France's main port, in Normandy less than two hours from Paris, Slaur International is ideally placed both to receive its raw materials as to export its finished products around the world. |
Slaur International расположен в Гавре, главном порту Франции, в Нормандии, менее чем в двух часах от Парижа - идеальное место как для получения сырья, так и для экспорта готовой продукции по всему миру. |
Returning to action she supported the Normandy landings but hit two sea mines on 18 June 1944 and was sent to the Philadelphia Naval Shipyard in Pennsylvania for repairs. |
18 июня 1944 корабль участвовал в огневой поддержке высадки в Нормандии и снова столкнулся с двумя морскими минами, после чего отправился в Пенсильванию на ремонт. |