| Norman is spoken in mainland Normandy in France - where it has no official status, but is classed as a regional language. | Нормандский язык является разговорным языком в Нормандии, однако статуса официального языка он не имеет, но классифицируется как региональный язык. |
| He lived in Flanders as well as in Normandy. | Исполнял те же обязанности, что и в Нормандии. |
| Henry angrily declined to do so, probably out of concern that Geoffrey would try to seize power in Normandy. | Генрих отказался сделать это, возможно, потому, что боялся, что Жоффруа захватит власть в Нормандии. |
| No. 83 Group RAF, based in Normandy, were able to provide air support throughout the operation. | Между тем, 83-я группа Королевских ВВС в Нормандии смогла обеспечить воздушную поддержку наступающим войскам в течение всей операции. |
| More than 1,000 British bombers drop 5,000 tons of bombs on German gun batteries on the Normandy coast, in preparation for D-Day. | Более тысячи британских бомбардировщиков сбросили 5000 тонн бомб на германские артиллерийские батареи на побережье Нормандии в качестве подготовки к высадке десанта. |
| In the aftermath of the Battle of Normandy, British armoured forces liberated the country in less than a week, giving the resistance little time to stage an uprising. | После высадки в Нормандии британские войска освободили меньше чем за неделю всю территорию Бельгии, даже не дав партизанам времени начать открытое восстание. |
| In September 1423, John de la Pole left Normandy with 2000 soldiers and 800 archers to go raiding in Maine and Anjou. | В сентябре 1423 года Джона де ла Поль выступил из Нормандии с 2000 солдат и 800 лучников в рейд по Мэну и Анжу. |
| Three years later (1944), he was killed in action in Normandy. | Три года спустя, в 1944 году, он погиб в Нормандии. |
| She had been in touch with Girondin rebels in Normandy and they were believed to have used her as their agent. | Она была в контакте с жирондистами в Нормандии и они, как полагают, использовали её в качестве своего агента. |
| He must be able to detach enough armour from the main front in Normandy to create an effective striking force, and he must achieve surprise . | Он должен выделить достаточно бронетехники из главного фронта в Нормандии, чтобы создать эффективную ударную группировку, и тогда он добьется сюрприза». |
| During the Normandy landings of 6 June 1944 two Special Service Brigades were deployed. | В высадке в Нормандии 6 июня 1944 года принимали участие две бригады особого назначения. |
| Now, unfortunately, we can't fly straight to Normandy, but the layover in London's only a couple of hours. | К сожалению, прямых рейсов до Нормандии нет, но в Лондоне всего пару часов переждать. |
| The Hudson "Invader" engine powered many of the landing craft used on the D-Day invasion of Normandy, June 6, 1944. | Двигатели Hudson Invader использовались на многих десантных кораблях, участвовавших в операции высадки в Нормандии 6 июня 1944 года. |
| After receiving his degree, Poincaré began teaching as junior lecturer in mathematics at the University of Caen in Normandy (in December 1879). | Получив учёную степень, Пуанкаре начал преподавательскую деятельность в университете города Кан в Нормандии (декабрь 1879 года). |
| "150.000 Americans have landed in the Normandy." | "150 тысяч американцев высадились в Нормандии." |
| How much did they get paid to storm Normandy? | Сколько тебе заплатили за взятие Нормандии? |
| He also painted in Normandy, including Midday Rest (1879) and An Apple Gathering (1880). | Также он писал в Нормандии: «Полуденный отдых» (1879) и «Сбор яблок» (1880). |
| Like the sun and a blue sky in Normandy | Как солнце и голубое небо В Нормандии |
| Where was He while I was sawing off men's limbs in Normandy? | Где Он был, когда я отпиливал конечности в Нормандии? |
| After the campaigns in Italy in 1943 and the Normandy invasion in 1944, combined with a lack of volunteers, Canada faced a shortage of troops. | После Итальянской кампании 1943 года и высадки в Нормандии в 1944, в связи с нехваткой добровольцев, Канада стала испытывать нехватку солдат на фронте. |
| Théo and Maxime had just turned one, and we'd left them with Philippe's parents in Normandy. | Тео и Максиму был тогда год, и мы оставили их у родителей Филиппа в Нормандии. |
| I could point her due east, hit the gas, and she'd be storming the beaches at Normandy by sunrise. | Я могу направить ее на восток, нажать на газ, и к восходу она будет штурмовать пляжи Нормандии. |
| Did we get permission to land in Normandy? | Мы спрашивали разрешение для высадки в Нормандии? |
| However, General George Marshall and much of the American staff wanted to undertake no operations that might delay the Normandy invasion. | Однако, генерал Джордж Маршалл, как и многие другие в американском Генеральном штабе, не хотел проводить никаких операций, из-за которых могла бы отложиться высадка в Нормандии. |
| His massive resources - munitions, cannons, gunpowder, cannonballs, food - were gathered from Paris, Picardy, Normandy, Poitou, Saintonge and Angoumois. | Его огромные ресурсы - боеприпасы, пушки, порох, пушечные ядра, провиант - были собраны в Париже, Пикардии, Нормандии, Пуату, Сентонже и Ангумуа. |