Английский - русский
Перевод слова Normandy
Вариант перевода Нормандии

Примеры в контексте "Normandy - Нормандии"

Примеры: Normandy - Нормандии
We land on the moon and Normandy Beach, and yet they resent us. Мы высаживаемся на луне и в Нормандии, а в ответ они нас только оскорбляют.
I will have a farm in Normandy with horses. У меня будет ферма в Нормандии и я займусь разведением лошадей.
On 25 July, the US First Army began Operation Cobra, the breakout from Normandy. 25 июля американцы начали операцию «Кобра», по прорыву из Нормандии на юг Франции.
Charles Duroy... begs Mme. Walter to accept a few pears which he received this morning... from Normandy. "Жорж Дюруа просит мадам Вальтер принять эти фрукты которые он сегодня утром получил из Нормандии".
As part of the feudal state of Normandy, it became a possession of the English Crown in 1066, when William, Duke of Normandy, defeated King Harold and merged the kingdoms of England and Normandy. Остров, входивший в состав феодального государства Нормандия, стал владением английской Короны в 1066 году, когда нормандский герцог Вильгельм разбил войска короля Гарольда и объединил королевства Англии и Нормандии.
Hoobler had been talking about getting a Luger since Normandy. Хублер с Нормандии твердил, что мечтает заполучить "Люгер".
Colonel Maillot is at his home in Normandy. Полковник Майо у себя дома, в Нормандии.
In Normandy, during the Great War. Да. В Нормандии, во время войны.
Nevertheless, the customary law of Normandy still has great significance in relation to the law of real property and inheritance in Guernsey. Тем не менее обычное право Нормандии все еще играет большую роль в законодательстве Гернси, касающемся недвижимости и наследования.
The 101st Airborne, including Easy Company, was scattered over Normandy. 101-ый воздушно-десантный, включая роту "Изи", разбросало по Нормандии.
For what the regiment did in Normandy. За то, что полк сделал в Нормандии.
You didn't fight in Normandy, neither. А ведь ты тоже в Нормандии не воевал.
In June 1944, the Allies land in Normandy. Шестого июня 44-го союзные войска высаживаются в Нормандии.
What happened to that insubordinate SOB that jumped out of one of my planes over Normandy? Что случилось с тем непочтительным офицером, который прыгал с моего самолета в Нормандии?
He still stormed the beach at Normandy, right? Он ведь все равно штурмовал побережье в Нормандии, верно?
Prior to the Normandy landings on D-Day in June 1944, the Allies knew the locations of all but two of Germany's fifty-eight Western-front divisions. До высадки Нормандии в июне 1944 года союзники знали местоположение всех, кроме двух из пятидесяти восьми фортов Германии.
He was involved in landings in Africa, Sicily, and Normandy and also saw action in Belgium and Czechoslovakia. Участвовал в выбросках в Африке, Сицилии и Нормандии, в сражениях в Бельгии и Чехословакии.
In spring 1795 Strachan was dispatched in command of a squadron of five frigates to cruise off the Normandy and Brittany coasts. Весной 1795 года Стрэчен командовал эскадрой из пяти фрегатов, ведущих патрулирование у берегов Нормандии и Бретани.
A fresh rebellion broke out in southern Normandy, and Geoffrey and Matilda intervened militarily on behalf of the rebels. На юге Нормандии вспыхнуло восстание, и Жоффруа и Матильда поддержали сторону мятежников.
The brigade remained in Normandy for ten weeks, sustaining 1,000 casualties, including the brigade commander, Brigadier Lord Lovat. Бригада пробыла в Нормандии 10 недель и потеряла 1000 человек, в том числе своего командира лорда Ловата, получившего ранение.
The Duke of Normandy became Charles V in 1368 and Tirel continued in his service. В 1368 году герцогом Нормандии стал Карл V, и Тирель начал служить ему.
You've been in combat together since Normandy. К тем, кто вместе с самой высадки в Нормандии...
Although continental Normandy was lost to the English Crown in 1204, the Channel Islands have remained as the oldest overseas Crown dependencies. Хотя в 1204 году английская Корона утратила континентальную часть Нормандии, Нормандские острова, являющиеся старейшими заморскими зависимыми территориями, сохранились под властью Короны.
For airborne divisions, this one's bigger than Normandy. Для воздушных десантников эта операция покрупнее, чем в Нормандии.
The events in Normandy are less well recorded than elsewhere, and the exact sequence of events less certain. События в Нормандии описаны в источниках меньше, чем другие, и точная последовательность событий ясна менее.