I saw you hit by an artillery shell On the beach at normandy. |
Я видел как вас задел осколок артиллерийского снаряда на пляже в Нормандии. |
"Dear Diary, today, we landed at normandy." |
"Дорогой Дневник, сегодня мы высадились в Нормандии." |
1196-1198 - Château Gaillard built in Normandy. |
В 1196-1198 годах Ричард построил в Нормандии замок Шато-Гайар недалеко от Руана. |
He was wounded in Normandy and again in Holland. |
Он был ранен в Нормандии, а потом ещё раз в Голландии. |
Our troops are engaged in the Battle of Normandy. |
Наши войска заняты в битве в Нормандии. |
My Uncle George landed on the beach at Normandy. |
Мой дядя Джордж высаживался в Нормандии. |
Fought on the beaches in Normandy, won a medal. |
Воевал на берегах Нормандии, получил медаль. |
The strategic situation in Normandy precluded the reinforcement of the weakened 352nd Division. |
Стратегическая ситуация в Нормандии препятствовала усилению ослабевшей 352-й дивизии. |
The Norman barons accepted Stephen as Duke of Normandy, and Theobald contented himself with his possessions in France. |
Нормандские бароны приняли Стефана как герцога Нормандии, а Тибо удовольствовался своими владениями во Франции. |
It is very similar to the arms of Normandy, Jersey and England. |
Одновременно напоминает гербы Нормандии, Англии и Джерси. |
In the mid-16th century, the island was influenced by Calvinist reformers from Normandy. |
В середине XVI века остров был под влиянием кальвинистов из Нормандии. |
On 9 June, the Germans entered Rouen, in Upper Normandy. |
9 июня гитлеровцы вошли в Руан в верхней Нормандии. |
Robert rebelled repeatedly against the King of England and Duke of Normandy. |
Однако Роберт неоднократно восставал против короля Англии и герцога Нормандии. |
I had the gates brought in from a castle in Normandy. |
Эти ворота привезли из замка в Нормандии. |
He was present at the Normandy landings and the liberation of Paris. |
Участник боев в Нормандии и освобождения Парижа. |
Judith married Richard II, Duke of Normandy c. 1000. |
Юдифь вышла замуж за Ричарда II, герцога Нормандии. |
And after Normandy, through France and Belgium, all the way to Berlin. |
А после Нормандии, Франции и Бельгии - до самого Берлина. |
He was the commander of the First Army at Normandy. |
Он был командующим Первой армии в Нормандии. |
But you're not a soldier, and these aren't the beaches of Normandy. |
Но ты не солдат, а это не пляжи Нормандии. |
The common law in the Bailiwick derives from the customary law of Normandy. |
Общее право бейливика разработано на основе обычного права Нормандии. |
A number of Jersey parishes are twinned with communities in Lower Normandy. |
Целый ряд приходов Джерси породнились с общинами в Нижней Нормандии. |
Just landed in Normandy and wound up like I don't know what. |
Лишь приземлился в Нормандии и уже был на взводе. |
I want you to grow a pointed beard like the Duke of Normandy. |
Я хочу, чтобы ты отрастил бородку, как герцогу Нормандии. |
I might've jumped into Normandy, But at least I got some liberties in London and Paris. |
Я мог высадиться в Нормандии, но я хотя бы был в увольнении в Лондоне и Париже. |
While brave men were dying on the beaches of Normandy Mr. Hughes was picking the pocket of the American taxpayer. |
Пока мы воевали, пока гибли солдаты на берегах Нормандии, мистер Хьюз обчищал карманы налогоплательщиков. |