There are dozens of times that many.- In July 1944, Pyle was nearly caught in the accidental bombing by the U.S. Army Air Forces at the onset of Operation Cobra near Saint-Lô in Normandy. |
В июле 1944, месяц спустя после «Дня Д», Пайл чуть не погиб при бомбардировке ВВС США в начале операции «Кобра» возле Сен-Ло в Нормандии. |
During this phase of the war the English suffered reverses, and lost ground to the south of Normandy, and on 4 October 1430 Willoughby was granted the comté of Beaumont-sur-Oise in compensation for the comté of Vendôme. |
Англичанами были потеряны многие завоёванные земли, в том числе юг Нормандии, и, взамен утраченного графства Вандом, 4 октября 1430 года Уиллоуби получил в дар графство Бомон-сюр-Уаз. |
Led by Rollo, some Vikings had settled in Normandy and were granted the land, first as counts and then as dukes, by King Charles the Simple, in order to protect the land from other raiders. |
Под предводительством Роллона, немало викингов поселились в Нормандии и получили владения, сначала как графы, а затем как герцоги, при короле Карле III Простоватом, в целях защиты земель от остальных налётчиков. |
Meehan remained in command of the company until the invasion of Normandy, when at about 1:15 a.m. on June 6, 1944, D-Day, the C-47 Skytrain transporting the company Headquarters Section was shot down by German anti-aircraft fire, killing everyone on board. |
Михэн оставался во главе роты до начала высадки в Нормандии, когда около 1:15 ночи 6 июня 1944 года самолет C-47, на котором находилось командование роты «E» был сбит зенитным огнём с земли. |
He seized Segré, and there mustered a huge collection of loot and a herd of 1,200 bulls and cows, before setting off to return to Normandy, taking hostages as he went. |
Он захватил Сегре и там собрал все ценности, провиант и 1200 быков и коров, а также прежде чем отправиться, чтобы вернуться в Нормандии, захват заложников, как он пошел. |
He has lived in France since 1974, and he is the director of the Kagyu-Dzong center in Paris and, since 1982, the Vajradhara-Ling center in Normandy. |
С 1974 года он живёт во Франции, является директором центра Кагью-дзонг (англ.)русск. в Париже, а с 1982 года - центра Ваджрадхара-линг в Нормандии. |
Although the 1st Airborne Division was not scheduled to take part in the Normandy landings, a contingency plan, Operation Wasteage, was drawn up whereby the division would be parachuted in to support any of the five invasion beaches if serious delays were experienced. |
Хотя 1-я воздушно-десантная дивизия не отмечалась в числе подразделений, которые должны были высадиться в Нормандии, был специально разработан план операции «Истощение», в ходе которой дивизию планировали сбросить на парашютах как подразделение поддержки на случай серьёзных проблем в наступлении. |
Willoughby was appointed the King's Lieutenant in Lower Normandy before February 1432, where he had mixed success, suffering defeats by the French at Vivoin and the siege of Saint-Céneri-le-Gérei in 1432, but capturing St. Valéry after a siege in July-August 1433. |
Примерно в 1432 году был назначен королевским наместником в Нижней Нормандии, где действовал с переменным успехом, потерпев поражение от французов в бою при Вивуане и при осаде Сен-Сенери-ле-Жере, но захватив в 1433 году Сен-Валери-ан-Ко. |
Before the 1944 Normandy landings, most of 30AU's operations were in the Mediterranean, and it also secretly participated in the Dieppe Raid in a failed pinch raid for an Enigma machine and related materials. |
До высадки в Нормандии в 1944 году бо́льшая часть операций подразделения проходила в Средиземноморье, хотя коммандос тайно участвовали в неудачном рейде на Дьепп (целью подразделения был захват Энигмы и сопутствующих материалов). |
In 1961, author Gérard de Sède had an article published in Noir et blanc about the Château de Gisors in Normandy, linked to the claims of Roger Lhomoy who since 1946, alleged it contained the treasure of the Knights Templar. |
В 1961 году Жерар де Седе в журнале Noir et Blanc (фр.)русск. опубликовал статью о Жизорском замке в Нормандии, где ссылался на Роджера Лхомоу, который в 1946 году якобы нашёл сокровище тамплиеров. |
Many of the French Basque ships, instead of returning to Saint-Jean-de-Luz, Ciboure, or Bayonne (where they would have to transship their oil and bone), went into Le Havre or Honfleur in Normandy, where a large percentage of the whale oil market existed. |
Многие из французских кораблей вместо возвращения в Сен-Жан-де-Люз, Сибур, или Байон (где им приходилось бы перегружать жир или китовый ус) направлялись в Гавр или Онфлер в Нормандии, где была сосредоточена большая доля рынка китового жира. |
Could anyone know the price paid by soldiers in terror, agony and bloodshed if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau? |
Знали ли они о цене, заплаченной в пекле, агонии и кровопролитии если они никогда не бывали в Нормандии, Бастони или Хагно? |
Such precautions were not misplaced; hearing of the weakness of the English coast, dozens of merchants and landlords in Normandy, Picardy and Brittany bought coastal traders and equipped them for war resulting in pinprick raids and piracy right along the English coastline. |
Такие меры предосторожности не были напрасны: услышав о слабости английского побережья, десятки купцов и авантюристов Нормандии, Пикардии и Бретани занялись пиратством вдоль английского побережья. |
Julius showered his favourite with benefices, including the commendatario of the abbeys of Mont Saint-Michel in Normandy and Saint Zeno in Verona, and, later, of the abbeys of Saint Saba, Miramondo, Grottaferrata and Frascati, among others. |
Юлий осыпал своего любимца бенефициями, подарив ему аббатства Мон-Сен-Мишель в Нормандии и Сан-Дзено в Вероне, а позднее, и аббатства Сен-Саба, Мирамондо, Гроттаферрате и Фраскати. |
Old Icelandic was essentially identical to Old Norwegian, and together they formed the Old West Norse dialect of Old Norse and were also spoken in settlements in Faroe Islands, Ireland, Scotland, the Isle of Man, and Norwegian settlements in Normandy. |
Древнеисландский во многом был тождественен древненорвежскому, и вместе они формировали западный диалект древнескандинавского языка, на котором также говорили в поселениях в Ирландии, Шотландии, о. Мэн и в норвежских поселениях Нормандии. |
At the beginning of 1334, Philip VI of France offered to bring David II and his court to France for asylum, and in May they arrived in France, setting up a court-in-exile at Château Gaillard in Normandy. |
В начале 1334 года Филипп VI Французский предложил перевезти Давида II и его двор во Францию, с тем чтобы они получили там убежище, и в мае они приехали во Францию, создав своего рода «правительство в изгнании» в замке Шато-Гайар в Нормандии. |
Next week, President Bush, President Chirac, and Chancellor Schroeder will meet on the cliffs of Normandy to mark the 60th anniversary of the D-Day invasions that led to the liberation of Europe. |
На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шрёдер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60-й годовщины высадки союзных войск, с которой началось освобождение Европы. |
He thinks they are too friendly with their cousins in Normandy. |
считает, они проявляют излишнюю привязанность к родичам в Нормандии. |
In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. |
В Алтоне братья заключили мирное соглашение: Роберт признавал Генриха королём Англии в обмен на выплату ежегодной пенсии в размере З 000 марок и отказа Генриха от всех его земель в Нормандии, за исключением Домфрона. |
Normandy is heavenly, but... |
Всё-таки хорошо у вас в Нормандии. |