Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ничто

Примеры в контексте "None - Ничто"

Примеры: None - Ничто
At the same time arose the name of Xe-NONE, which is fully marked style and vision of the future project: Xenos (alien, Greek.) + NONE (nothing, English.) Тогда же возникло и название Xe-NONE - анаграмма иностранных слов Xenos (греч. чужой) + NONE (с англ. - «ничто»).
Mr. Wydra (Poland) said there was nothing to prevent a member of the Roma community joining the police but that, at the time, there were none in the force. Г-н ВИДРА (Польша) говорит, что ничто не мешает представителям общины рома служить в полиции, но что на настоящий момент среди сотрудников полиции нет ни одного представителя этой народности.
And besides, with respect to these murders, there are none of the elaborations which mark that sort of culprit. Кроме того, что касается этих убийств, в способе их осуществления ничто не указывает на данный тип преступников.
But in fact, what we've seen is none of those were true. Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
Mind you, none of what I am describing about this agricultural sector or the guest worker program is actually human trafficking. Заметьте, ничто из того, что я рассказываю об этом аграрном секторе или программе иностранных работников, фактически не является торговлей людьми.
He's like the godfather of it all, and none of the information we read can even make a mild claim to objectivity. Он же типа крестного отца все этого, и ничто из потребляемой нами информации не может даже немного приблизиться к объективности.
None of which describes you. Ничто из этого не относится к вам.
None of it is a grift! Ничто из этого не развод!
None of it is real! Ничто здесь не настоящее!
None of it was real. Ничто из этого не было реальным.
None of these look right. Ничто из этого не выглядит нормально.
None of it is true! Ничто из них не правда!
None of it's real. Ничто из этого не является реальным.
None of those items are illegal. Ничто из этого не являются незаконным
But, while the French election's outcome will hinge to a crucial extent on European crisis politics, Germany's government acts as if this were none of its concern. Но, в то время как исход выборов во Франции в решающей степени будет зависеть от европейской политики в отношении кризиса, правительство Германии действует так, будто ничто из этого не является его заботой.
'And none has ever caused quite so much damage.' И ничто ни разу не причинило столько вреда.
None will compare with tonight. Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером.
None of those have put the King off. Но ничто не остановило Короля.
None of it bothers me. Ничто из этого не волнует меня.
None of it works! Ничто из этого не работает!
None of it seemed like crimes. Ничто не выглядело как преступления.
None of it was real. Ничто из этого не реально.
None of it was real. Ничто не было настоящим.
Tunisia was thus proceeding calmly along that path, but it was far from complacent, for none of its achievements in that area was as yet permanent. Таким образом, Тунис вполне осознанно пошел по этому пути, ни в коей мере не отягощенный чувством самоудовлетворения, поскольку в этой области ничто не достигается раз и навсегда.
He's the next heir, yet this truth gathers - there's none can possess that dispossess their fathers. Он ваш наследник, и всё же говорят: Сын у отца ничто отнять не может