| What if there's nobody home? | Что, если никого нет дома? |
| So if I'm standing near the basket and there's nobody near me, it's a good shot. | Если я стою здесь, у корзины, и никого нет рядом со мной, - это хороший бросок. |
| At this time of night there's nobody there and it's beautiful mosaic tile. | В это время там никого нет, плюс там классная мозаика. |
| Prentiss, the unsub must have broken in, saw nobody was home and then waited. | Прентисс, Субъект вломился сюда, увидел, что никого нет, и затаился. |
| The lights are on, but there's nobody home. | Свет включен, но дома никого нет. |
| There's nobody out here but us. | здесь никого нет, кроме нас. |
| I can't get a hold of Foggy and there's nobody at the office. | Я не могу дозвониться до Фогги, а в офисе никого нет. |
| Well, the sensors indicated that there was nobody here, so... | Ну, сенсоры показывали, что там никого нет, так что... |
| There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. | Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
| How did you know there was nobody there? | Откуда ты знала, что здесь никого нет? |
| The PRESIDENT (translated from Russian): I have nobody on the list of speakers for this meeting, and I understand that at this stage there is no one among the delegations who wishes to speak. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: На это заседание в списке выступающих у меня никого нет, и я так понимаю, что на этом этапе желающих выступить среди делегаций тоже нет. |
| Look, it's after 6:00, it's Thanksgiving. That's why there's nobody here. | Шесть часов, сегодня День Благодарения, поэтому никого нет. |
| There's nobody at the truck right now. | (Дэниел) Рядом с грузовиком никого нет. |
| The problem is, there's nobody else. | проблема в том, что больше никого нет. |
| Could you amplify the sound from the box with nobody in it? | Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет? |
| I feel like nobody else is here, you know? | Ощущение, будто вокруг нас никого нет, понимаешь? |
| I know you have nobody to care after you | Я знаю, что у вас никого нет, кто мог бы заботиться о вас. |
| Are you sure there's nobody else in the house? | Вы уверены, что здесь больше никого нет в доме? |
| And the thing was, there was nobody else even there. | И главное, кроме него там никого нет. |
| There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. | Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
| We're all going over to Leo's house later because there's nobody there. | Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет. |
| Look to the right and there's nobody there, you know it's all up to you. | Смотришь направо, никого нет значит, ты главный. |
| How are we supposed to get a fella if there's nobody here? | Как мы познакомимся с мужчиной, если тут никого нет? |
| Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed. | Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. |
| Well, he simply believes... that there is nobody else on this planet except for him. | Он просто думает, что кроме него на этой планете никого нет |