Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никого нет

Примеры в контексте "Nobody - Никого нет"

Примеры: Nobody - Никого нет
What if there's nobody home? Что, если никого нет дома?
So if I'm standing near the basket and there's nobody near me, it's a good shot. Если я стою здесь, у корзины, и никого нет рядом со мной, - это хороший бросок.
At this time of night there's nobody there and it's beautiful mosaic tile. В это время там никого нет, плюс там классная мозаика.
Prentiss, the unsub must have broken in, saw nobody was home and then waited. Прентисс, Субъект вломился сюда, увидел, что никого нет, и затаился.
The lights are on, but there's nobody home. Свет включен, но дома никого нет.
There's nobody out here but us. здесь никого нет, кроме нас.
I can't get a hold of Foggy and there's nobody at the office. Я не могу дозвониться до Фогги, а в офисе никого нет.
Well, the sensors indicated that there was nobody here, so... Ну, сенсоры показывали, что там никого нет, так что...
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
How did you know there was nobody there? Откуда ты знала, что здесь никого нет?
The PRESIDENT (translated from Russian): I have nobody on the list of speakers for this meeting, and I understand that at this stage there is no one among the delegations who wishes to speak. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: На это заседание в списке выступающих у меня никого нет, и я так понимаю, что на этом этапе желающих выступить среди делегаций тоже нет.
Look, it's after 6:00, it's Thanksgiving. That's why there's nobody here. Шесть часов, сегодня День Благодарения, поэтому никого нет.
There's nobody at the truck right now. (Дэниел) Рядом с грузовиком никого нет.
The problem is, there's nobody else. проблема в том, что больше никого нет.
Could you amplify the sound from the box with nobody in it? Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
I feel like nobody else is here, you know? Ощущение, будто вокруг нас никого нет, понимаешь?
I know you have nobody to care after you Я знаю, что у вас никого нет, кто мог бы заботиться о вас.
Are you sure there's nobody else in the house? Вы уверены, что здесь больше никого нет в доме?
And the thing was, there was nobody else even there. И главное, кроме него там никого нет.
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
We're all going over to Leo's house later because there's nobody there. Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Look to the right and there's nobody there, you know it's all up to you. Смотришь направо, никого нет значит, ты главный.
How are we supposed to get a fella if there's nobody here? Как мы познакомимся с мужчиной, если тут никого нет?
Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed. Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена.
Well, he simply believes... that there is nobody else on this planet except for him. Он просто думает, что кроме него на этой планете никого нет