Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никого нет

Примеры в контексте "Nobody - Никого нет"

Примеры: Nobody - Никого нет
There's nobody in the parlor... certainly nobody after your money. В гостиной никого нет. кто хочет украсть ваши деньги.
And there's nobody around, nobody except us two, standing here alone in this clearing. И вокруг никого нет вообще никого, кроме нас двоих, стоящих на этой прогалине.
You know, 'cause I have no one really... nobody... nobody that knew me when I was a kid. Понимаете, у меня действительно никого нет... никого... никого, кто знал меня, когда я была ребёнком.
We saw nobody in the stairway, nobody underneath the roof. На лестнице и под крышей никого нет.
And there's basically nobody there anymore, a few people trying to keep using it. Там практически никого нет, некоторые все так же пытаются использовать побережье.
I've come all the way from Ireland alone, because I've nobody there now. Я приехала сюда из Ирландии, у меня никого нет.
How come there's nobody ever at the cemetery? А почему на кладбище никого нет?
Yes, but there's nobody in there. Да, но там никого нет.
What do you mean, nobody for miles? Что ты имеешь в виду, "на целые мили никого нет"?
No, there's nobody else, especially not an adult male blond. Нет, никого нет. особенно никакого взрослого блондина
There's nobody home, but me! Никого нет дома, кроме меня.
Look, there's nobody here. ѕосмотри вокруг, здесь никого нет.
Carrie responds that she needs Quinn in Pakistan more than ever, as there is nobody else she can trust. Кэрри отвечает, что ей нужен Куинн в Пакистане больше, чем когда-либо, так как здесь никого нет, кому она может доверять.
I was supposed to make sure nobody was around so that they could steal it. Я должна была убедиться, что рядом никого нет, чтобы они могли украсть его.
So if I'm standing near the basket and there's nobody near me, it's a good shot. Если я стою здесь, у корзины, и никого нет рядом со мной, - это хороший бросок.
See, grandma, there's nobody here - Видишь, бабушка, здесь никого нет...
I'm getting at what happens when he feels that way and nobody else is around. К тому, что происходит, когда он в таком настроении и никого нет рядом.
Don't worry Knight, nobody is here. Спокойно, шевалье, здесь никого нет!
Or a run-of-the-mill burglar who knew nobody was home. или заурядный вор, который знал, что никого нет.
There's nobody there anyway... except my dust! Там всё равно никого нет... кроме моей пыли!
Yes, you, there's nobody else here. Да, ты, тут больше никого нет.
Ijust came home... I don't see nobody around, I just wanted to know what was up. Только вот вернулся домой... а тут никого нет, просто хотел узнать что случилось.
When he came home and nobody was here, he would be so lonely. Когда он приходит домой, и здесь никого нет.
I mean, Jack, I got nobody else. Все, Джек, у меня больше никого нет.
I'm looking around for the people, but nobody seems to be there. Я ищу людей, но там, кажется, никого нет.