North Korea and al-Qaeda workin' together. |
Северная Корея и Аль-Каеда работают вместе. |
North Korea, everything sunny all the time. |
Северная Корея, всё шикарно сутки напролет. |
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities. |
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. |
Recipients included Libya, Syria, North Korea... |
Получатели - Ливия, Сирия, Северная Корея... |
We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. |
Мы вновь изъявляем свою приверженность денуклеаризации Корейского полуострова, чего обязалась добиваться и сама Северная Корея. |
North Korea, in effect, has stopped importing grain through commercial routes. |
По существу, Северная Корея прекратила импортировать зерновые культуры по коммерческим каналам. |
At the very least, North Korea should accept WFP's new offer of assisting 1.9 million of the country's most vulnerable people. |
Северная Корея должна как минимум согласиться с новым предложением ВПП об оказании помощи 1,9 миллиона самых незащищенных жителей страны. |
Forum members noted the Resolution reflected the international community's determination that North Korea not be allowed to threaten international security. |
Участники Форума отметили, что в резолюции отражена решимость международного сообщества воспрепятствовать тому, чтобы Северная Корея стала угрозой международной безопасности. |
The test clearly demonstrates North Korea's continued reckless disregard for peace and security. |
Проведенное испытание убедительно свидетельствует о том, что Северная Корея по-прежнему ни во что не ставит проблемы поддержания мира и безопасности. |
One is North Korea, whose recent behavior has been clever and deceptive. |
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво. |
On 1 December 2002, North Korea did the same. |
1 декабря 2002 Северная Корея сделала то же самое. |
However, North Korea accelerated their missile and nuclear tests leading to increased tension. |
Однако Северная Корея ускорила свои ракетные и ядерные испытания, что привело к усилению напряженности. |
According to South Korean intelligence, North Korea received 20 to 40 RD-251 engines from Russia in 2016. |
По данным разведки Южной Кореи, Северная Корея получила от 20 до 40 двигателей RD-251 от России в 2016 году. |
North Korea denied all involvement and accused the South of fabricating evidence in order to frame the North. |
Северная Корея отрицала своё вмешательство и обвиняла Юг в фабрикации доказательств с целью очернения Севера. |
In September 1984, North Korea promulgated a joint venture law to attract foreign capital and technology. |
В сентябре 1984 года Северная Корея приняла закон о совместных предприятиях, основной целью которого было привлечение иностранного капитала и технологий. |
Some sources assert that North Korea had begun the production of multiple rocket launchers in the early 1960s. |
Некоторые источники утверждают, что Северная Корея начала производство ракетных установок в начале 1960-х годов. |
North Korea denied that it was responsible for the sinking. |
Северная Корея заявляет, что они не были ответственны за атаку. |
In 2012, a number of international media outlets reported that North Korea had claimed to have discovered evidence of unicorns. |
В 2012 году ряд международных СМИ сообщил, что Северная Корея заявила об обнаружении доказательства существования единорогов. |
North Korea said that it would seek extradition of anyone involved in the assassination attempt. |
Северная Корея заявила, что будет добиваться экстрадиции любого, кто участвует в покушении. |
In September 1971, North Korea signed a defence agreement with China to procure, develop, and produce ballistic missiles. |
В сентябре 1971 года Северная Корея подписала оборонное соглашение с Китаем на закупку, разработку и производство баллистических ракет. |
In July 2007, North Korea faces heavy turmoil as a result of heavy famine sweeping the country. |
В июле 2007 года Северная Корея переживает тяжелые беспорядки в результате тяжелого голода, размахивающего страной. |
There were hopes that North Korea would reciprocate by releasing Southern prisoners of war still detained in the North. |
Были надежды, что Северная Корея ответит взаимностью, выпустив южных военнопленных, всё еще остающихся на Севере. |
US President Donald Trump wrote on Twitter: North Korea has conducted a major nuclear test. |
Президент США Дональд Трамп опубликовал сообщение в Твиттере: «Северная Корея провела большое ядерное испытание. |
Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons. |
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия. |
But the Chinese do not assume that North Korea is guilty. |
Но китайцы не исходят из того, что Северная Корея виновна. |