Английский - русский
Перевод слова Nkorea
Вариант перевода Северная корея

Примеры в контексте "Nkorea - Северная корея"

Все варианты переводов "Nkorea":
Примеры: Nkorea - Северная корея
Over the past two months, North Korea has significantly increased tensions in North-East Asia by first conducting ballistic missile tests, then a nuclear test and the firing of short- and medium-range missiles. За последние два месяца Северная Корея значительно усилила напряженность в Северо-Восточной Азии, сначала проведя испытания баллистических ракет, затем испытание ядерного оружия и запуск ракет малого и среднего радиуса действия.
From the perspectives of peace and security in North-East Asia and international non-proliferation, the development and possession of nuclear weapons by North Korea must never be tolerated. С точки зрения поддержания мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и международного режима нераспространения никоим образом нельзя мириться с тем, что Северная Корея располагает ядерным оружием и занимается его разработкой.
It turned out that, for years, while the freeze was supposedly in place, North Korea was pursuing a clandestine uranium enrichment route to nuclear weapons, an activity it acknowledged last October. Как выяснилось, в течение нескольких лет во время предполагаемого соблюдения моратория Северная Корея тайно занималась деятельностью, связанной с производством обогащенного урана, в чем она созналась в октябре прошлого года.
It demands that North Korea abandon all of its WMD programmes, including nuclear, chemical and biological weapon programmes, in a complete, verifiable and irreversible manner. В ней также содержится требование о том, чтобы Северная Корея полностью и поддающимся проверке необратимым образом отказалась от всех своих программ ОМУ, включая ядерное, химическое и биологическое.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
When North Korea launched a missile over Japan in 1998, we were not aware at that time that Pyongyang was pursuing a covert uranium-enrichment programme, in violation of the 1994 agreed framework. В то время, когда Северная Корея запустила ракету над Японией в 1998 году, мы не знали, что Пхеньян втайне осуществлял программу по обогащению урана в нарушение Рамочной договоренности 1994 года.
In the process of revising its Penal Code in 2004, North Korea has deleted the section allowing analogous interpretations and incorporated the principle of criminality based on prescribed laws. В процессе пересмотра своего Уголовного кодекса в 2004 году Северная Корея упразднила раздел, позволяющий толковать законы по аналогии, и включила принцип «нет преступления без закона».
Prior to the 1994 Agreed Framework, and again after it lifted the freeze on its programmes in late 2002, North Korea pursued a programme to produce plutonium for use in nuclear weapons. До Рамочного соглашения 1994 года, а также вновь после того, как Северная Корея отменила мораторий на свои программы в конце 2002 года, она осуществляла программу по производству плутония, предназначенного для ядерного оружия.
But it did show that Japan's government, having long suspected that North Korea already possessed nuclear weapons, would not be intimidated into a fundamental policy change by confirmation of the threat. Но это продемонстрировало, что правительство Японии, которое уже давно подозревало, что Северная Корея обладает ядерным оружием, нельзя принудить к фундаментальному изменению своей политики, запугав подтверждением реального существования угрозы.
So, even before the recent reports of North Korean leader Kim Jong-il's health problems, North Korea was already a country marked by growing uncertainty. Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon. At least two other NPT parties - Libya and Syria - engaged in significant nuclear subterfuge but failed. Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие. По меньшей мере две другие стороны ДНЯО - Ливия и Сирия - предприняли серьезную попытку разработки ядерного оружия, но потерпели неудачу.
This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого.
It must be underlined once again that North Korea is without any doubt under a legal obligation as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to fully implement its safeguards agreement with the IAEA. Следует еще раз подчеркнуть, что Северная Корея как участник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), безусловно, несет юридическое обязательство в полной мере выполнять заключенное ею с МАГАТЭ соглашение о гарантиях.
Ensuring implementation and reporting on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has been another pillar of UNDP gender work in countries including Armenia, Bhutan, Namibia, North Korea, and Trinidad and Tobago. Обеспечение осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и подготовка отчетности о ней является еще одним ключевым элементом работы ПРООН по гендерной проблематике в таких странах, как Армения, Бутан, Намибия, Северная Корея и Тринидад и Тобаго.
In the Pacific, North Korea has defied the world, has tested long-range ballistic missiles, admitted its possession of nuclear weapons, and now threatens to build more. На Тихом океане Северная Корея бросает вызов миру, испытывает баллистические ракеты большой дальности, признала обладание ею ядерным оружием, а теперь - и угрожает построить еще больше.
What North Korea has to do first is dismantle its nuclear weapons programme entirely and accept the highest safeguard standards set forth by the additional protocol before it can consider itself qualified to criticize other countries' peaceful nuclear research activities. Прежде чем Северная Корея сможет считать себя вправе критиковать мирную научно-исследовательскую деятельность других стран в ядерной области, ей следовало бы полностью демонтировать свою программу создания ядерного оружия и внедрить у себя высшие гарантийные нормы, предусматриваемые дополнительным протоколом.
Cases of failure and non-compliance have been exposed over the past year, as well as the existence of an international network of trafficking in nuclear technologies; North Korea has expressed its intention to withdraw from the NPT. В истекшем году были выявлены несколько случаев нарушения и несоблюдения обязательств, а также существование международной сети незаконного оборота ядерных технологий; кроме того, Северная Корея заявила о своем намерении выйти из ДНЯО.
Until North Korea makes it absolutely clear that it is sincere about denuclearization, the international community must speak with one voice to end the pursuit of nuclear weapons by the country once and for all. До тех пор, пока Северная Корея не заявит однозначно о своей искренности в отношении денуклеаризации, международному сообществу надлежит единодушно выступать за прекращение этой страной раз и навсегда погони за ядерным оружием.
The Six-Party Talks could be an effective mechanism only if North Korea took early and irreversible steps to return to compliance with the Treaty and took action to establish its credibility as a negotiating partner. Шестисторонние переговоры могут стать эффективным механизмом только в случае, если Северная Корея незамедлительно предпримет безоговорочные шаги по возобновлению соблюдения Договора и примет меры для того, чтобы к ней возникло доверие как к партнеру по переговорам.
The evidence matched in size and shape with the specifications on the drawing presented in introductory materials provided to foreign countries by North Korea for export purposes (see attachment 4). Эти вещественные доказательства по своим габаритам и форме соответствуют спецификациям, содержащимся на чертеже в рекламных брошюрах, которые Северная Корея предоставляет зарубежным странам в экспортных целях (см. дополнение 4).
A nuclear-free North Korea would also open the way to saving its people from the current miserable human rights and humanitarian situation. Отказавшись от ядерного оружия, Северная Корея также откроет путь к спасению своего народа и изменению к лучшему прискорбной ситуации в области прав человека и гуманитарной ситуации.
The reason North Korea is changing its religious policy in terms of legal and institutional arrangements is to maintain religious repression internally amidst deteriorating food shortage... and the unruly social environment, while expanding contacts with the international community through various religious channels. Причина, по которой Северная Корея меняет свою религиозную политику с правовой и институциональной точек зрения, заключается в необходимости сохранения внутреннего подавления религии в условиях усиливающейся нехватки продовольствия... и неуправляемой социальной среды при расширении контактов с международным сообществом через различные религиозные каналы.
North Korea is also suspected of pursuing a separate programme to produce highly enriched uranium, and at one point even admitted this to the United States. Существуют также подозрения, что Северная Корея в настоящее время реализует отдельную программу по производству высокообогащенного урана, причем однажды она даже призналась в этом Соединенным Штатам.
In May of this year, North Korea conducted its second nuclear test explosion in defiance of Security Council resolutions and the norm espoused by all CTBT signatories against further nuclear tests. В мае 2009 года Северная Корея провела второй испытательный ядерный взрыв в нарушение резолюции Совета Безопасности и норм по дальнейшим ядерным испытаниям, которых придерживаются все стороны, подписавшие ДВЗЯИ.
Did you know North Korea's the only country where it's impossible to access the Internet? Ты знал, что Северная Корея единственная страна в мире,... где невозможно получить доступ к интернету?