Английский - русский
Перевод слова Nkorea
Вариант перевода Северная корея

Примеры в контексте "Nkorea - Северная корея"

Все варианты переводов "Nkorea":
Примеры: Nkorea - Северная корея
By persistently adhering to a planned economy and obsolete ideology, North Korea is trapped in a vicious cycle, suffering from unstable food supplies and low, or sometimes negative, economic growth. Неотступно придерживаясь плановой экономики и устаревшей идеологии, Северная Корея оказалась поймана в порочном кругу, терпя ущерб от нестабильных продовольственных ресурсов и низкого, порой отрицательного роста экономики.
(m) North Korea under Kim Jong Il is more open and more flexible. м) Северная Корея при Ким Чен Ире является более открытой и более гибкой.
It also possesses torpedoes of various capabilities, including straight running, acoustic and wake homing torpedoes, with a net explosive weight of about 200 to 300 kg, which can deliver the same level of damage that was delivered to the Republic of Korea ship Cheonan. Северная Корея располагает также торпедами с различными тактико-техническими характеристиками, включая прямоходные, акустические и самонаводящиеся пассивные торпеды с чистой массой взрывчатого вещества от 200 до 300 кг, которые способны нанести такой же ущерб, который был нанесен кораблю «Чхонан» Республики Корея.
North Korea launched a de facto long-range missile, which the North calls an "application satellite", at 0739 on 13 April 2012 at a launching site located in Cholsan-gun, North Pyongan province, and it has been confirmed that the launch failed. 13 апреля 2012 года в 07 ч. 39 м. Северная Корея произвела фактический запуск ракеты дальнего действия, которую она назвала «спутником прикладного значения», с пусковой площадки, расположенной в Чхолсан-гуне, провинция Пхеньян, и она подтвердила, что запуск окончился неудачей.
North Korea had also announced in April that it would be using all its nuclear facilities, including one reactor that it had previously agreed to disable, in an effort to expand its nuclear arsenal, once again breaking its promises. Северная Корея также объявила в апреле месяце, что она будет продолжать использовать все свои ядерные объекты, включая один реактор, который она ранее согласилась демонтировать, в стремлении расширить свой ядерный арсенал, тем самым вновь нарушив свои обещания.
The U.S. State Department has also funded the Network for Democratic North, Free North Korea Radio and Solidarity of Women Defectors from North for Rights, etc., with more than $1 million each year starting from 2009. Государственный департамент Соединенных Штатов также выделял Сети за демократический Север, радиостанции «Свободная Северная Корея», организации «Солидарность женщин-перебежчиков с севера за права» и т.д. более 1 млн. долл. США в год начиная с 2009 года.
Similar actions were taken when North Korea's missile launches were reported in July 2006 and April 2009 and nuclear tests in October 2006 and May 2009. Аналогичные действия были предприняты, когда в июле 2006 года и в апреле 2009 Северная Корея объявила о ракетных запусках и о ядерных испытаниях в октябре 2006 года и мае 2009 года.
To our disappointment, North Korea continues to reject these efforts, refuses to carry out its commitment under the September 2005 Joint Statement to denuclearize and has refused for more than 11 months to return to the Six-Party Talks. К нашему разочарованию, Северная Корея продолжает отвергать эти усилия, отказывается выполнять свою собственное обязательство в соответствии с принятым в сентябре 2005 года совместным заявлением об отказе от ядерной программы и вот уже 11 месяцев отказывается вернуться за стол шестисторонних переговоров.
Despite the difficulties of missile development and the fact that other countries had tried and failed to develop medium- and intermediate-range missiles, North Korea began to produce Rodong prototypes around the same time it was beginning mass production of the Hwasŏng-6 (Scud-C). Несмотря на трудности разработки ракет и тот факт, что другие страны пытались и не смогли разработать ракеты средней и средней дальности, Северная Корея начала производить прототипы Rodong примерно в то же самое время, когда начала массовое производство Hwasŏng-6 (Scud- С).
Since Kim Jong-un came to power in December 2011, North Korea has attempted to launch nearly three times as many ballistic missiles as during the entire reign of his father, Kim Jong-il. С тех пор, как Ким Чен Ын пришел к власти в декабре 2011 года, Северная Корея пыталась запустить почти в три раза больше баллистических ракет, чем за все время правления его отца, Ким Чен Ира.
In 2012 the United Nations and independent experts said that North Korea did not operate missiles beyond the intermediate range, and that the long-range missiles shown at parades are mock-ups. В 2012 году Организация Объединенных Наций и независимые эксперты заявили, что Северная Корея не эксплуатировала ракеты за пределами среднего радиуса действия и что ракеты большой дальности, показанные на парадах, представляют собой макеты.
Finally, "North Korea is simply so bizarre and unlikely in many regards that it often seems anything is possible there." И наконец, «Северная Корея столь странна во многих отношениях, что часто кажется что там возможно всё».
While some pundits and politicians now suggest that the GNP could collapse sooner than corrupt and poverty-stricken North Korea, Park Geun-hye, an iconic woman in South Korean politics, has made it clear that she will not abandon the GNP. Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP.
A number of small and mid-sized powers will now ask themselves a radically new question: if North Korea can be a nuclear power, why not us? Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом: если Северная Корея может быть ядерной державой, почему тогда и мы не можем?
The danger is less that North Korea might use nuclear weapons (although it might) than that it might sell them. Опасность состоит не в том, что Северная Корея воспользуется ядерным оружием (хотя и могла бы), а в том, что она может его продать.
The Chinese consistently said that they did not want North Korea to develop nuclear weapons, but claimed that they had limited influence over the regime, despite being its major supplier of food and fuel. Китайцы постоянно говорили о том, что они не хотят, чтобы Северная Корея разрабатывала ядерное оружие, но утверждали, что у них нет особого влияния на данный режим, несмотря на то что Китай является его основным поставщиком продовольствия и топлива.
North Korea has tempered its rhetoric and behavior, but the Kim regime has given no indication that it is willing to give up the nuclear-weapons program that it regards as vital to its security and prestige. Северная Корея закалилась в своей риторике и поведении, но режим Кима не даёт никакого повода думать, что он готов отказаться от программы создания ядерного оружия, которую он считает жизненно важной для своей безопасности и престижа.
The hope of Internet anarchists was that repressive governments would have only two options: accept the Internet with its limitless possibilities of spreading information, or restrict Internet access to the ruling elite and turn your back on the twenty-first century, as North Korea has done. Интернет-анархисты надеялись на то, что у репрессивных правительств будет лишь два варианта действия: принять Интернет с его неограниченными возможностями распространения информации или ограничить доступ в Интернет для правящей элиты и повернуться спиной к XXI веку, как это сделала Северная Корея.
So, if it's not North Korea, who are we dealing with? Итак, если это не Северная Корея, то с кем мы имеем дело?
North Korea is, of course, obligated to implement the Agreed Framework, just as it is obligated to abide by the South/North joint declaration on the denuclearization of the Korean Peninsula signed in December 1991. Конечно, Северная Корея обязана выполнять Рамочную договоренность, точно так же, как она должна выполнять обязательства, вытекающие из совместной декларации между Севером и Югом по денуклеаризации Корейского полуострова, подписанной в декабре 1991 года.
On 28 February 1994, a United States Government official told a press interview, "the infrared photographs from the American reconnaissance satellite have revealed mostly that North Korea did not extract plutonium over the past year". 28 февраля 1994 года один из представителей американского правительства в интервью для прессы отметил, что "фотографии в инфракрасном спектре, полученные с американского разведывательного спутника, в основном показали, что в течение прошедшего года Северная Корея плутоний не извлекала".
To start with, North Korea made this claim five days after the submarine was discovered and only after the loss of 23 lives, including three of our own. Прежде всего, Северная Корея выдвинула эти аргументы пять дней спустя после обнаружения подводной лодки и лишь после того, как погибли 23 человека, включая трех граждан нашей страны.
We are deeply concerned, however, that some States which are considered to possess chemical weapons, including North Korea, continue to refuse to join the chemical weapons non-proliferation regime. Мы, однако, глубоко озабочены тем, что некоторые государства, которые, как считается, обладают химическим оружием, в том числе и Северная Корея, по-прежнему отказываются присоединиться к режиму нераспространения химического оружия.
The countries worst affected by extreme hunger are mostly in sub-Saharan Africa (18 countries), the Caribbean (Haiti) and Asia (Afghanistan, Bangladesh, the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia). От крайнего голода в наибольшей степени страдают прежде всего страны Африки, расположенные к югу от Сахары (18 стран), Карибского региона (Гаити) и Азии (Афганистан, Бангладеш, Монголия и Северная Корея)1.
For the peaceful settlement of that critical issue, North Korea should first of all retract its announcement of its withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and comply fully with its safeguards obligations under the provisions of the NPT. Чтобы найти мирное решение ядерного вопроса, Северная Корея прежде всего должна отказаться от своего заявления о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и полностью соблюдать все обязательства по гарантиям согласно положениям Договора.