| When North Korea relinquished the presidency, we resumed our engagement in the Conference. | Когда Северная Корея завершила свои председательские полномочия, мы возобновили участие в работе Конференции. |
| The Korean Peninsula will most likely achieve "complete, verifiable, and irreversible denuclearization" only when North Korea is already moving in the direction of economic growth and integration. | Корейский полуостров скорее всего достигнет "полной, доказуемой и необратимой денуклеаризации" только когда Северная Корея уже будет продвигаться в направлении экономического роста и интеграции. |
| North Korea has announced that it will no longer abide by the armistice at least six times, in the years 1994, 1996, 2003, 2006, 2009, and 2013. | Текст соглашения о перемирии Северная Корея объявляла, что больше не будет соблюдать перемирие, по крайней мере, 6 раз: в 1994, 1996, 2003, 2006, 2009, и 2013 годах. |
| As a Chinese official once told me in an unguarded moment, "North Korea has hijacked our foreign policy." | Как однажды сказал мне один китайский чиновник в неофициальный момент: «Северная Корея похитила нашу внешнюю политику». |
| The U.S. State Department has also funded the Network for Democratic North, Free North Korea Radio and Solidarity of Women Defectors from North for Rights, etc., with more than $1 million each year starting from 2009. | Государственный департамент Соединенных Штатов также выделял Сети за демократический Север, радиостанции «Свободная Северная Корея», организации «Солидарность женщин-перебежчиков с севера за права» и т.д. более 1 млн. долл. США в год начиная с 2009 года. |