Sadly, North Korea has not received such far-sighted statesmanship. |
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. |
Then, with diplomacy stalled, North Korea launched a series of missiles into the Sea of Japan. |
Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море. |
BEIJING - After nearly a month of belligerent bluster from North Korea, China appears to have had enough, ending its silence about North Korea's brinkmanship and suddenly roaring its disapproval of its ally's reckless threats. |
ПЕКИН. После почти месяца воинствующего бахвальства Северной Кореи терпению Китая, кажется, пришел конец, он больше не молчит о том, что Северная Корея балансирует на грани войны, и внезапно во всеуслышание заявляет о неодобрении безрассудных угроз своего союзника. |
Although North Korea declared that the 2016 test was a "successful" demonstration of a hydrogen bomb, international experts and members of the South Korean government expressed skepticism because the explosion was too small; rather, the test may have involved only a boosted fission weapon. |
Хотя Северная Корея объявила, что 6 января 2016 было проведено успешное испытание прототипа водородной бомбы, международные эксперты и члены правительства Южной Кореи выразили сомнения, из-за сравнительно небольшой мощности взрыва. |
On 28 February 1994, a United States Government official told a press interview, "the infrared photographs from the American reconnaissance satellite have revealed mostly that North Korea did not extract plutonium over the past year". |
28 февраля 1994 года один из представителей американского правительства в интервью для прессы отметил, что "фотографии в инфракрасном спектре, полученные с американского разведывательного спутника, в основном показали, что в течение прошедшего года Северная Корея плутоний не извлекала". |