No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior. |
Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой. |
North Korea has nothing to gain and everything to lose by pursuing its nuclear ambitions. |
Северная Корея ничего не приобретет, но всего лишится, если будет и далее преследовать свои честолюбивые цели в ядерной области. |
North Korea is in breach of its international non-proliferation obligations. |
Северная Корея нарушает свои международные обязательства в области нераспространения. |
In 1993, IAEA found a big discrepancy between what North Korea reported to IAEA and what the IAEA had expected. |
В 1993 году МАГАТЭ установило крупное расхождение между тем, что сообщала Агентству Северная Корея, и тем, чего ожидало Агентство от Северной Кореи. |
It also possesses torpedoes of various capabilities, including straight running, acoustic and wake homing torpedoes, with a net explosive weight of about 200 to 300 kg, which can deliver the same level of damage that was delivered to the Republic of Korea ship Cheonan. |
Северная Корея располагает также торпедами с различными тактико-техническими характеристиками, включая прямоходные, акустические и самонаводящиеся пассивные торпеды с чистой массой взрывчатого вещества от 200 до 300 кг, которые способны нанести такой же ущерб, который был нанесен кораблю «Чхонан» Республики Корея. |