Английский - русский
Перевод слова Niece
Вариант перевода Племянница

Примеры в контексте "Niece - Племянница"

Примеры: Niece - Племянница
As well as a Christus signature, he found an identification of the sitter as "a niece of the famous Talbots" (eine Nichte des berühmten Talbots). Вместе с подписью Кристуса он обнаружил следующее указание на личность модели: «племянница знаменитого Толбота».
Do you have to get so mad just because your niece was playing around? Злишься, что племянница играет с тобой?
You will never run mad, niece. Ну, племянница, тебе-то уж не грозит опасность сойти с ума.
This is my niece, and BFF, the great Sammy Sosa. Это племянница... и лучший друг.
This is my niece you wanted to meet. Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.
Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt. Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница - фан Кэтнис из "Голодных игр", а я стараюсь быть крутой тётей.
Nicole Richie is Sheila E.'s biological niece, the daughter of Sheila's musician brother, Peter Michael Escovedo. Николь Ричи - биологическая племянница Шейлы И., дочь брата-музыканта Шейлы, Питера Майкла Эсковедо.
Other aeronauts were making names for themselves by demonstrating parachute jumps from the baskets of balloons, in particular the family of André-Jacques Garnerin, whose wife, daughter and niece all performed regularly. Другие воздухоплаватели получили известность, выпрыгивая с воздушного шара с парашютом, например, семья Андре-Жака Гарнерина, чьи жена, дочь и племянница совершали такие прыжки регулярно.
His niece, Élisa Garnerin, was Blanchard's chief rival as a female aeronaut, and it was rare for a suitable event to lack a performance by one or the other. Его племянница, Эльза Гарнерин, была главным конкурентом Софи Бланшар как женщина-воздухоплаватель, и в то время сложно было отдать предпочтение одной перед другой.
A woman who lived on Shchepkina Street reported that her neighbor has a niece with her husband who looks like a Caucasian, had recently brought a TV and immediately sold it to a tenant from a neighboring house. Женщина, проживавшая на улице Щепкина, сообщила, что у её соседки живёт племянница с мужем, который похож на кавказца, недавно принёс телевизор и тут же продал его жильцу из соседнего дома.
This was to be part of a double marital alliance, with his niece Elizabeth of York marrying her cousin, the future Manuel I. However, his death in battle, of which Joan allegedly had a prophetic dream, halted these plans. Это должно было стать частью двойного семейного союза, так как его племянница Елизавета Йоркская предназначалась в жёны её двоюродному брату, будущему королю Португалии Мануэлу I. Однако его гибель в битве, о которой Жуана якобы имела пророческий сон, разрушила эти планы.
In 1898, a niece of Cons, Lilian Baylis, assumed management and began a series of Shakespeare productions in 1914. В 1898 году племянница Конс, Лилиан Бэйлис (англ.) приняла на себя руководство, а в 1914 году начала ставить на сцене Олд Вика пьесы Шекспира.
Of course, Gob meant it in the showbizzy way his niece had always used when she was accused of being too young. Разумеется, Джоб имел имел в виду то же, что и его племянница, когда той говорили, что она чересчур юна.
So my niece will go back to the institution... that Gatlin presumes to call educational. вызвавшие значительные разрушения на побережье Южной Каролины. Таким образом моя племянница вернется в так называемую школу Гэтлина и никакие наказания не должны ее коснуться.
Dafydd's wife Elizabeth de Ferrers, their daughter Gwladys, infant niece Gwenllian ferch Llywelyn, and Dafydd's six illegitimate daughters were also taken prisoner at the same time. Жена Давида, Элизабет де Феррес, их семь дочерей, и их племянница, Гвенллиан, дочь Лливелина Последнего, были взяты в плен в то же время.
"We've judged it best that my niece should be married from this house."I hope you approve. "Мы решили, что будет лучше, если моя племянница пойдет под венец из этого дома."
Francis Buchholz was the bassist for the band and, in an interview conducted in early 2007, recollects that the model depicted on the cover was either the daughter or the niece of the cover designer. Бывший в то время басистом группы Франсис Бухгольц в 2007 году в своём интервью заявил, что изображённой моделью была «племянница или дочка того парня, который оформлял обложку».
This guy who was from chili, has a niece who lives in Barcelona. and who told him I could stay while searching for an appartment. Этот друг был чилийцем, а его племянница жила в Барселоне и она согласилась меня приютить на время, пока я буду искать жилье
Hell, we didn't know it was Lash's place, Lash's niece. Черт возьми, мы не знали, что это была племянница Лэша
And though mother was correct - my stomach was rumbling its second guess before we got home - I believe your niece earned some small measure of - dare she say it? И хотя мама была права... мой живот громко урчал, пока мы не приехали домой... я уверена, что твоя племянница заслужила толику... как она смеет?
The niece of Betty Binnicker claimed she and her family have extensively researched the case, and argues that "people who read these articles in the newspaper don't know the truth." Племянница Бетти Бинникер сказала, что она и ее семья широко исследовали это дело и что «люди, которые читают статью в газете на эту тему, не знают всей правды».
Six British monarchs reigned during Princess Mary's lifetime: Victoria (her great-grandmother), Edward VII (her grandfather), George V (her father), Edward VIII and George VI (her brothers) and Elizabeth II (her niece). При её жизни правили шесть британских монархов: королева Виктория (её прабабушка), Эдуард VII (её дед), Георг V (её отец), Эдуард VIII и Георг VI (её братья) и Елизавета II (племянница).
And you say your niece is here? - She certainly is. Вы говорите, Ваша племянница здесь?
Your cousin said something To her husband in front of your niece, Who said something to your younger niece, Твоя кузина проговорилась своему мужу, твоя племянница услышала это и все передала твоей младшей племяннице.
Yes mamma, as you like, she is Carmela's niece. Да, мама, как тебе угодно, племянница Кармеллы. Племянница Кармеллы!