Английский - русский
Перевод слова Niece
Вариант перевода Племянница

Примеры в контексте "Niece - Племянница"

Примеры: Niece - Племянница
Mia, this is your new house mother, Big Momma, and this is her niece, Charmaine, your new classmate. Миа, это новая наставница Большая мамочка и ее племянница Шармэн. Твоя одноклассница.
Is that the niece you were telling me about? Эта та племянница, о которой ты рассказывал?
How lucky of you to have a niece. что у меня есть и племянница.
No, no, no, it wasn't the niece. Нет, нет, нет, это была не племянница.
Yes, but we also have a niece who can't follow simple directions. Кто же знал, что племянница не может простые инструкции выполнять?
My dear niece, Caroline, will soon no longer be under my charge, for in December she comes of age, but, before that, I do believe I have to resign her to the care of another. Моя дорогая племянница Кэролайн вскоре выйдет из-под моей опеки, поскольку в декабре достигнет совершеннолетия, но еще до этого, надеюсь, я передам заботу о ней другому человеку.
You're not Sung Cha Ok's daughter, and you're not a niece to me either. Ты для меня не дочь Сон Ча Ок и не моя племянница.
Eun Ki Jung's niece. Eun Hye Jung's daughter. Ты племянница Ын Ки Чжона и дочь Ын Хе Чжон.
This is not the same stuff the Secretary of Defense's niece snorted, right? Слушай, а это не тот, что племянница министра обороны нюхала?
It was discovered that Mrs. Laubmaier had changed her will on 26 May 1994, stating that her niece would inherit everything except for her apartment. Было установлено, что 26 мая 1994 года г-жа Лаубмайер изменила свое завещание, определив, что ее племянница унаследует всё, за исключением квартиры.
I remember that they ran their horses at us and my niece screamed and screamed, crying out desperately "help". Лошади сбили нас с ног, и моя племянница плакала, кричала и звала на помощь.
Well, you know, your niece, Ну, вы знаете, ваша племянница,
My niece is selling girl scout cookies, and would you like to buy some? Моя племянница продает печенье, вы бы хотели купить?
How is it possible that your niece did not know that she is pregnant? Неужели твоя племянница не знала, что беременна?
Not - not just because you're my niece, but because you forced yourself in here like a pushy businesswoman, which is - you shoved your cupcake down my throat. Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку.
And my niece, Alice, who has done you no harm? И моя племянница, Алиса, не сделавшая тебе ничего дурного?
You know, I asked you for a raise because I think I deserve it, not because I'm, like, pregnant or your niece. Я попросила вас о повышении, потому что считаю, что заслуживаю его, а не потому что беременна или ваша племянница.
Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году.
Ekman's theatrical family also included his brothers Stefan Ekman and Mikael Ekman, a stage director, and his niece, Sanna Ekman, an actress. Также актёрами театра являлись его братья Стефан Экман и Микаел Экман, сценический режиссёр, и его племянница, актриса Санна Экман.
I've been to his home, he has a mom and a niece Я была у него дома, у него есть мама и племянница.
You know, my niece Cameron, she can't have dairy, so I always have, like, hazelnut milk or... знаете, моя племянница Кэмерон, не переносит лактозу Поэтому я всегда покупаю ореховое молоко...
Well, my 16-year-old niece is visiting us, and against my better judgment, we decided to take her to this - this little play because it starred her favorite actor in the world, The Manny. Ну, к нам в гости приехала моя 16-летняя племянница, и несмотря на все разногласия, мы решили отвести ее на эту... эту небольшую пьесу, потому что в ней играет ее самый любимый актер, Мэнни.
My niece is staying and I wondered if you'd help babysit. У меня поживёт племянница, вы не могли бы за ней присмотреть?
I'm watching her because I love her, 'cause she's my niece - 'cause I promised my brother. Я следил за ней, потому что любил её, потому что она моя племянница, потому что я обещал брату...
Then can you tell me why Agent Walker's niece and her entire third-grade class are standing outside the Smithsonian right now wondering why no one has arranged a tour? Тогда вы можете рассказать мне, почему у агента Уолкера племянница и все ее третьеклассники стоят вне Смитсоновского прямо сейчас, интересно, почему никто не организовал тур?