Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Славный

Примеры в контексте "Nice - Славный"

Примеры: Nice - Славный
He's a nice bloke, Siegfried. Он славный малый, Зигфрид.
He's a nice kid. Славный малый этот Рик.
See, The Brave One is a nice little picture. Отважный - это славный фильм.
Your friend is nice. Славный у тебя друг...
And now it's nice and slidey. Вот какой славный и скользящий.
You seem like a nice guy. По-моему, ты славный парень.
He's too nice a guy. Слишком он славный парень.
He is very nice boy. Он очень славный мальчик.
I'm not a nice guy. я - не славный парень.
So I'm a nice person. Так что я славный парень .
He was a nice guy. Он был славный малый.
He has a very nice father. У него есть славный папа.
Smith's a nice fella, isn't he? Смит славный малый, да?
You're kind, nice. Ты добрый, славный.
Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. Если найдете еще, хватит на славный платочек.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик.
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни.
You see, here's my theory: For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker. А вот, моя теория: если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе.
He's a nice person, but I don't want him and his cameras and his hopeless romantic notions along with my trip, you know? Он славный парень, но мне не нужны его камеры и бессмысленные ухаживания.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Nice guy, larger than life. На редкость славный парень.
You're Mr. Nice Guy? Вы мистер Славный малый?