Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственной организацией

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственной организацией"

Примеры: Ngo - Неправительственной организацией
In the same way, the Ministry of Labour and Social Insurance has agreed to finance the NGO Mediterranean Institute of Gender Studies to review and update the Handbook of Interdepartmental procedures. Таким же образом Министерство труда и социального обеспечения согласилось финансировать Средиземноморский институт гендерных исследований, являющийся неправительственной организацией, для рассмотрения и обновления руководства по межведомственным процедурам.
The Organization of Solidarity of the Peoples of Africa, Asia and Latin America is an international NGO, founded in January 1966. Организация солидарности народов Азии, Африки и Латинской Америки является международной неправительственной организацией, созданной в январе 1966 года.
In Ed Daein, a routine food distribution by a humanitarian NGO was also stopped by Government officials, who alleged that the food was not fit for human consumption. В Эд-Даэйне обычная процедура распределения продовольствия одной гуманитарной неправительственной организацией также была запрещена государственными должностными лицами, которые утверждали, что эта пища непригодна к употреблению.
The hearings in each of the aforementioned cities and towns were held jointly with the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and the NGO from the relevant region. Слушания в каждом из вышеуказанных городов проводились совместно с территориальными подразделениями Министерства охраны окружающей среды и неправительственной организацией из соответствующего региона.
The tremendous impetus to change the situation in the north could be attributed to a major NGO, which had brought the issue of unrecognized villages to national prominence. Большие усилия по изменению положения на севере были предприняты крупной неправительственной организацией, которая вывела рассмотрение вопроса о незаконно построенных деревнях на национальный уровень.
For example, the Government works closely with the Malaysian AIDS Council, a leading NGO, to address the HIV/AIDS problem. Например, правительство работает в тесном контакте с Малазийским советом по ВИЧ/СПИДу, ведущей неправительственной организацией, над решением проблемы ВИЧ/СПИДа.
In 2005, Peace Boat became an NGO in Association with the Department of Public Information of the United Nations. В 2005 году «Корабль мира» стал неправительственной организацией, ассоциированной при Департаменте общественной информации Организации Объединенных Наций.
In 2004, the OPE contracted a local NGO, JSMP, to undertake training with the Prosecutor's Office. В 2004 году УОР договорилось с местной неправительственной организацией - ПМСС - о проведении подготовки в Генеральной прокуратуре.
Because NCW is an umbrella NGO, the Bill must ensure that there is a clear linkage between NCW, the government and other stakeholders. Поскольку НСЖ является головной неправительственной организацией, законопроект должен обеспечить наличие четкой связи между НСЖ, правительством и другими заинтересованными сторонами.
The association is a leading NGO working on HIV prevention relating to injecting drug use, thereby contributing to Goal 6. Ассоциация является ведущей неправительственной организацией, работающей по проблеме предотвращения ВИЧ-инфицирования при инъекционном введении наркотиков и тем самым содействующей достижению цели 6.
Completed a review of the research by a local NGO, Manifesto 99, on traditional methods of conflict resolution завершил обзор научного исследования, проведенного местной неправительственной организацией «Манифест-99» и посвященного традиционным методам разрешения конфликтов;
The International Federation of Hard of Hearing People is an NGO that functions purely on a voluntary basis: the organization has no paid staff. Международная федерация людей, страдающих расстройствами слуха, является неправительственной организацией и функционирует исключительно на добровольной основе, то есть организация не имеет штатных сотрудников.
It is an NGO in official relations with the World Health Organization and the Commonwealth Health Ministers. ИАСО является неправительственной организацией, имеющей официальные отношения со Всемирной организацией здравоохранения и министрами здравоохранения стран Содружества.
The Centre worked closely with the NGO Youth International Movement for Africa, based in Yaoundé, which prepared a training manual for education in electoral processes. Центр тесно сотрудничал с Международным молодежным движением в защиту Африки, неправительственной организацией, расположенной в Яунде, которая подготовила учебное руководство по избирательному процессу.
IPSF is the NGO that works on a grass-roots level with the public, in particular with the indigenous people for their human rights and development. ФВКН является неправительственной организацией, которая проводит на низовом уровне работу с общественностью, в частности с коренными народами в контексте обеспечения их прав человека и развития.
The organization was launched in 1991 as French non-profit and quickly evolved into an NGO involved in the relevant sector of the United Nations. Организация, созданная в 1991 году во Франции на базе некоммерческой ассоциации, за короткий срок стала неправительственной организацией и теперь занимается вопросами, относящимися к проблематике Организации Объединенных Наций.
Children's needs in refugee emergencies are now being assessed with the help of special stand-by arrangements with the NGO, Radda Barnen. Оценка потребностей детей в чрезвычайных ситуациях, связанных с появлением беженцев, в настоящее время проводится при помощи специальных резервных соглашений с неправительственной организацией "Радда Барнен".
He did not think that the Committee's meeting room should be used for meetings with an NGO. И наконец, он считает, что зал заседаний Комитета не следует использовать для проведения совещаний с той или иной неправительственной организацией.
A forthcoming study made available to the Panel by the Small Arms Survey, a Geneva-based NGO, provides a well-documented summary overview of known seizures of weapons by the RUF. Исследование, предоставленное Группе базирующейся в Женеве неправительственной организацией «Смол армз сервей», содержит хорошо документированный краткий обзор известных случаев захвата оружия силами ОРФ.
The Foundation for the Social Promotion of Culture is an NGO working in the education sector in different regions of the world since 1995. Фонд социального развития культуры является неправительственной организацией, которая осуществляет свою деятельность в сфере образования в различных регионах мира с 1995 года.
Given its overall success and impact, as well as its relative low cost, the assessment mission suggested it is worth exploring whether the project could be taken on by a different United Nations agency or spun-off through a stronger partnership with an NGO. Учитывая его успех и отдачу, а также относительно низкие затраты, миссия по оценке предложила изучить возможность осуществления проекта другим учреждением системы Организации Объединенных Наций или в более тесном партнерстве с какой-либо неправительственной организацией.
Thakur Hari Prasad Institute is a leading NGO that has been dedicated to the cause of the mentally handicapped for over four decades and has grown on the firm foundation of a multidisciplinary approach to the rehabilitation of persons with mental handicaps. Институт «Тхакур Хари Прасад» является ведущей неправительственной организацией, посвятившей себя делу защиты интересов умственно отсталых лиц и на протяжении четырех десятилетий расширял свою деятельность на твердой основе междисциплинарного подхода к реабилитации лиц с умственными недостатками.
The courses in question were provided in cooperation with OSCE, UNICEF and the Save the Children NGO. Обучение ведется в сотрудничестве с ОБСЕ, ЮНИСЕФ и неправительственной организацией "Спасите детей".
The International Research & Exchanges Board (IREX), an international NGO working to reinforce independent media in Azerbaijan. Международный совет по исследованиям и обменам (МСИО) является международной неправительственной организацией, которая работает над укреплением независимых СМИ в Азербайджане.
The Centre also organized a seminar in cooperation with the Russian NGO Educators for Peace and Understanding. Центр также организовал семинар совместно с российской неправительственной организацией "Работники просвещения за мир и взаимопонимание".