Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новинку

Примеры в контексте "New - Новинку"

Примеры: New - Новинку
I know this marriage thing is new to you but coming home every night is a big part of it. Семейная жизнь тебе в новинку одно из важнейших условий - возвращаться вечером домой.
I'm - I'm pretty new to all this. Это все для меня в новинку.
For those of you that are new to this, these are the rules. Для тех, кому это в новинку, объясняю правила.
This is all new, this guard stuff, and I've never had this much responsibility before. Работа охранником для меня в новинку, и у меня прежде никогда не было так много ответственности.
This, all of this, this is totally new to me, but I know it's what I want. Это всё для меня в новинку, но я уверен, что хочу этого.
With the Touge blaze, DOTZ sets a new milestone in tuning history and launches a top-quality ceramic polished rim for all fans of blazing wheels. Предлагая новинку Touge blaze, компания DOTZ начинает новую веху в истории тюнинга - компания предлагает новое высококачественное колесо с керамико-шлифованным покрытием, которое придется по вкусу всем фанатам "блеска".
Some of you are new to the army and all of us are new to this post. I thought we'd pool our resources and cover questions we have. Для нас армия в новинку, и поскольку мы все здесь недавно, давайте вместе решим главные вопросы.
Bridgestone Europe has begun recruiting employees for its new factory in Tatabánya, 35 miles west of Budapest. Ещё не прекратился бум, вызванный появлением шин, которые производят красный дым с приятным запахом, а компания Kumho Tire USA Inc. вновь готова выводить на рынок головокружительную низкопрофильную новинку - шины с 20-тым профилем.
I know that some of you are new to the Army and all of us are new to this post, so I thought we could pool our resources and cover whatever questions we might have. Для нас армия в новинку, и поскольку мы все здесь недавно, давайте вместе решим главные вопросы.
I know you're new to the whole school thing, But you don't want georgina as your friend. Учеба тебе в новинку... но ты не захочешь, чтобы твоей подругой была Джорджина Спаркс.
Goodyear Tire & Rubber Co. has introduced a new addition to its Dunlop Signature line, the Dunlop Signature CS, a premium touring tire for crossover vehicles. Компания Goodyear Tire & Rubber Co., пользуясь случаем, на автошоу SEMA в Лас-Вегасе представила абсолютную новинку - вездеходную шину для легкогрузовых автомобилей и SUVов.
Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, but you've got to at least try to act the part. Слушай, Рапунцель, я понимаю, все это принцесство для тебя в новинку, но ты хотя бы попробуй вжиться в роль.
And lately, to be involved in projects where I know about 50 percent of the project technique-wise and the other 50 percent would be new. И, совсем недавно, быть вовлечённым в проекты, где я знаю примерно половину проекта, с точки зрения приёмов, а другая половина была бы в новинку.
In 1974, he created a private association, the Population and Community Development Association, which pioneered activities such as village-based family planning programmes at a time when the strategy was still new. В 1974 году он создал частную ассоциацию демографического и общинного развития, которая выступила инициатором проведения мероприятий по оказанию помощи в вопросах планирования семьи жителям сельских районов, когда такие мероприятия были еще в новинку.
Bridgestone Americas Tire Operations LLC (BATO) is adding two new tires to its Bridgestone Blizzak winter tire line: the Blizzak DM-V1 and the Blizzak LM-60. Компания Yokohama Tire Corporation отныне представляет максимальные рабочие характеристики и наивысшее качество, предлагая свою новинку - runflat-версию шины ADVAN Sport - ADVAN Sport ZPS (Zero Pressure System), которая официально выходит на рынок с 1 августа.
The European Federation for Transport and Environment (T&E) has released a position paper on improving tyre noise in response to the European Commission's invitation for public consultation on the topic, made in preparation for the drafting of new regulations. Hankook Tire America Corp. воспользуется случаем и на автошоу SEMA официально продемонстрирует свою новинку - шину Ventus V12 Evo K110.
(Charlie) We need to get the new Caitlin Davies product out right away, and we need to maximize our profits on it in a serious way, gentlemen, or else we're all on the beach. (Чарли) Нам нужно получить новинку от Кэйтлин Дэвис незамедлительно, и нам нужно за счет этого увеличить нашу прибыль существенно, джентльмены, иначе мы все окажемся на мели.
You know, this whole father-daughter thing is still kind of new, you know? Знаешь, в эти игры в дочки и отцы все еще в новинку для меня, понимашь?
After all, when the chimpanzee itself was new and interesting (in the 1700's), contemporary scholars commonly judged it to be overwhelmingly similar to the human form - so much so, that it was commonly classified as a variant of humans. В конце концов, когда шимпанзе представляли интерес и были в новинку (в 1700е годы), ученые того времени, как правило, полагали, что по строению тела они очень похожи на человека - настолько похожи, что шимпанзе обычно классифицировались как подвид людей.
With the coloured adhesive rings, ALUTEC is presenting another new innovation in 2010. представляет еще одну новинку 2010 года: цветные наклеивающиеся кольца.
He's just new to this whole taking-care-of-kids thing, Просто ему в новинку эта забота о детях,
You can see our showcase at the A2 pavilion, stand No. 003, where on an area of 150 m2, we will show you a new hit of this season - kitchen made from natural olive tree veneer, in high sheen finish. С экспозицией нашей фирмы вы можете познакомиться в павильоне A2, стенд Nº 003, где на площади 150 м2 мы представим новинку этого года, кухню из натурального шпона - олива - доведенную до высокой степени глянца, а второй выставочной моделью кухни будет натуральный шпон - слива.
His night paintings, including Starry Night Over the Rhône, emphasize the importance he placed on capturing the sparkling colors of the night sky and of the artificial lighting that was new to the era. Ночной пейзаж в живописи Ван Гога, включая «Звёздную ночь над Роной», подчёркивает важность, с которой он относился к передаче в картинах сверкающих оттенков ночного неба и искусственного освещения, бывшего в то время в новинку.