Английский - русский
Перевод слова Neighbor
Вариант перевода Соседей

Примеры в контексте "Neighbor - Соседей"

Примеры: Neighbor - Соседей
So modest in fact that it went up like a tinder box when the neighbor's water heater caught fire. Настолько скромной, что она вспыхнула, как спичечный коробок, когда у соседей загорелся бойлер.
She got away, ran to her neighbor's, and called for help. Она добежала до соседей и вызвала помощь.
According to the victims' neighbor, yes... По словам соседей убитых, да...
Today, a neighbor called 911 after reportedly hearing an altercation. Сегодня один из соседей позвонил 911 после того, как услышал ссору.
There had been music from my neighbor's all summer. У моих соседей музыка играла все лето.
Which was our response to Russia's meddling in its neighbor's affairs. Что было нашим ответом на вмешательство России в деятельность своих соседей.
Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work. Смотри, Дениз, один из наших соседей уехал в Германию работать.
I used to represent every sitcom neighbor and sidekick in the '80s. Я представлял соседей и друзей во всех ситкомах 80-х.
And I've asked the neighbor to watch Claudia until a relative arrives. И я попросила соседей присмотреть за Клаудией пока не приедут родственники.
My neighbor's son is missing, so everybody's been asking me about where he went. Сын моих соседей уехал и все меня спрашивают, куда он пропал.
A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3:00 a.m. with Kelly in the passenger seat. Несколько соседей видели машину, которая мчалась около 3:00 утра и Келли была на пассажирском сиденьи.
You put roaches in your neighbor's food? Вы подбросили тараканов в еду ваших соседей?
So the neighbor's dog went psycho right around the time Zach's girlfriend was killed. Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака.
Whoever came up with the motto "Love thy neighbor" clearly lived nowhere near Karen McCluskey. Тот кто сказал: "Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
We just wanted to give you a taste of what it's like to have you for a neighbor. Мы просто даем вам почувствовать каково это иметь таких соседей как вы.
Today, we are sampling foods from our neighbor to the south - Сегодня мы попробуем еду наших соседей с юга...
Mr. Peters wants to know from you Mr. Hanussen, what happened in his neighbor's appartment, on March 2nd of this year. Г- н Петерс хочет узнать у Вас, г- н Хануссен, что случилось 2- го марта этого года в квартире его соседей.
What do you mean, her neighbor? Как это - от ее соседей?
I dug through the neighbor's trash - to get them! Я рылась в мусорке соседей, чтобы их достать.
He was found in a neighbor's kitchen up on a chair, digging through their candy drawer. Его нашли на кухне у соседей, стоящим на стуле и копающимся в их ящике с конфетами.
The Gabriel graph contains, as subgraphs, the Euclidean minimum spanning tree, the relative neighborhood graph, and the nearest neighbor graph. Граф Габриэля содержит в качестве подграфов евклидово минимальное остовное дерево, граф относительных окрестностей и граф ближайших соседей.
Now, bees disrupted the birthday party of summer's neighbor, but venice is full of bees. Итак, пчелы сорвали празднование дня рождения у соседей Саммер, но в Венеции полно пчел.
Anybody else have one? Sister, neighbor? У кого-то был запасной, у сестры, соседей?
Give up the address of our neighbor, see? Давать адреса наших соседей, сечешь?
If he's looking for a place to hide and he knows his neighbor's out of town... Если он искал место, где спрятаться и знал, что соседей нет дома...