It includes: conclusion of a joint nucleartest-ban treaty, negotiation of a cut-off treaty (FMCT), determined pursuit of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally and of general and complete disarmament. |
Она включает: заключение общего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ); решимость систематически и последовательно продвигаться вперед с целью сокращения ядерного оружия в целом и достижения всеобщего и полного разоружения. |
Amongst these initiatives, we believe that the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the negotiation and conclusion of a fissile material cut-off treaty and measures to de-alert and deactivate nuclear weapons are the most urgent items on the nuclear disarmament agenda. |
Мы считаем, что среди таких инициатив в области ядерного разоружения наиболее актуальными являются скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала и заключение такого договора и меры по снятию с боевого дежурства и реактивации ядерных вооружений. |
The Argentine Republic has taken an active part in the negotiation of the comprehensive nuclear-test-ban treaty, because it firmly believes that the conclusion of such a treaty not only would help to prevent nuclear proliferation, but also would expedite the process of nuclear disarmament. |
Аргентинская Республика принимала активное участие в переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ибо она твердо верит, что заключение такого договора не только способствовало бы предотвращению распространения ядерного оружия, но и ускорило бы процесс ядерного разоружения. |
Negotiation of a multilateral treaty with exchange-of-information provisions might be a much better course of action than bilateral TIEAs, in part because of the time that would be required to establish a treaty network for TIEAs. |
Проведение переговоров для заключения многостороннего договора, содержащего положения об обмене информацией, возможно, окажется более эффективным путем, чем заключение двусторонних соглашений об обмене информацией о налогах, отчасти в силу времени, которое потребуется для создания договорной сети таких соглашений. |