Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Negotiation - Заключение"

Примеры: Negotiation - Заключение
On the basis of this position, China favours the conclusion, through negotiation, of a convention banning the production of weapons-grade fissile materials. Исходя из этой позиции Китай выступает за заключение, на основе переговоров, конвенции о запрещении производства оружейных расщепляющихся материалов.
The negotiation and conclusion of such a treaty will contribute immensely to the preservation of peace and the prohibition of weapons in outer space. Проведение переговоров и заключение такого договора внесет колоссальный вклад в сохранение мира и запрещение оружия в космическом пространстве.
He concluded by stating that the negotiation of an instrument on forests was very timely and appropriate. В заключение он указал, что разработка документа по лесам весьма актуальна и уместна.
In conclusion, I would like to congratulate Germany for having once again facilitated the negotiation of the annual General Assembly draft resolution on Afghanistan. В заключение я хотел бы поздравить Германию за вновь оказанное содействие в проведении обсуждений по выработке ежегодного проекта резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану.
The negotiation and conclusion of an FMCT is one of the main issues in the international arms control process and the work of the Conference. Переговорная разработка и заключение ДЗПРМ является одним из главных вопросов в процессе международного контроля над вооружениями и работе Конференции.
We are convinced that the negotiation and conclusion of an international agreement on legally binding security assurances would serve to strengthen the nuclear non-proliferation regime and would promote the universality of the NPT. Мы убеждены, что укреплению режима ядерного нераспространения и универсализации ДНЯО способствовало бы проведение переговоров и заключение международного соглашения о юридически связывающих гарантиях безопасности.
Modern treaty-making encompassed (a) the negotiations of comprehensive land claim agreements; and (b) the negotiation of self-government arrangements. Заключение современных договоров включает в себя: а) переговоры по всеобъемлющим соглашениям по земельным искам; и Ь) переговоры по договоренностям о самоуправлении.
We are convinced that the negotiation and conclusion of an international agreement on negative security assurances would strengthen the non-proliferation regime and would promote the universality of the NPT. Мы убеждены, что проведение переговоров и заключение международного соглашения о негативных гарантиях безопасности укрепило бы режим ядерного нераспространения и способствовало бы поощрению универсальности ДНЯО.
In conclusion, he appealed for flexibility in the negotiation of the draft convention so as to overcome the political differences that had impeded progress in the past. В заключение оратор призывает проявлять гибкость на переговорах по проекту конвенции, чтобы преодолеть политические разногласия, которые сдерживали прогресс в прошлом.
We conclude by referring to the humanitarian situation, a matter that cannot be ignored or subject to negotiation or exceptions. В заключение мы хотели бы остановиться на вопросе о гуманитарной ситуации, который не может игнорироваться и не может быть предметом переговоров или исключений.
The Polish delegation was committed to the spirit and principle of consensus in the negotiation and adoption of the scale of assessments. В заключение оратор вновь подтверждает то значение, которое придает его делегация духу и принципу консенсуса при обсуждении и принятии шкалы взносов.
This Convention - an international Treaty that bans an entire category of weapons of mass destruction - spent an arduous 10 years in the negotiation. На заключение этой Конвенции -международного договора, запрещающего целую категорию оружия массового уничтожения, - ушло целых десять лет напряженных переговоров.
Finally, Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to recognize your helpful, constructive involvement in the negotiation of this resolution. В заключение, г-н Председатель, моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить Ваше полезное и конструктивное участие в обсуждении этой резолюции.
The Argentine Republic has played an active role in the negotiation of this treaty because it is convinced that the conclusion of the treaty will help to prevent such proliferation. Аргентинская Республика принимает активное участие в переговорах по этому договору, ибо она убеждена, что его заключение будет способствовать предотвращению такого распространения.
Among these successes we mention the negotiation and conclusion of a number of important international instruments for the management and protection of the environment. В числе этих успехов следует упомянуть переговоры и заключение ряда важных международных документов, направленных на охрану окружающей среды и управление ею.
Clearly the definition, negotiation and creation of the various legally binding conventions and protocols on the environment represent an outstanding achievement of the international community. Ясно, что разработка, обсуждение на переговорах и заключение различных конвенций и протоколов по окружающей среде, имеющих обязательный характер, являются выдающимся достижением международного сообщества.
The final steps in this process would include contract negotiation, award of contract and mobilization of the contractor's resources. Завершающие этапы этого процесса будут включать в себя обсуждение условий контракта, заключение контракта и мобилизацию ресурсов подрядчиков.
China believes that the best way to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to conclude a new international legal instrument through negotiation. З. По мнению Китая, наилучшим способом предотвратить размещение оружия и гонку вооружений в космическом пространстве является заключение какого-либо нового международного правового документа на основе переговоров.
The negotiation of binding international conventions in recent years and many successful bilateral and multilateral agreements on extradition and other forms of international cooperation constitute definite progress in confronting transnational crime. Выработка в последние годы имеющих обязательную силу международных конвенций и заключение множества полезных двусторонних и многосторонних соглашений о выдаче преступников и о других видах международного сотрудничества знаменуют собой несомненные успехи в борьбе с транснациональной преступностью.
As everyone is aware, China has always called for the negotiation and conclusion by the Conference on Disarmament of an international legal instrument to prevent an arms race in outer space. Как известно каждому, Китай всегда ратует за проведение переговоров и заключение Конференцией по разоружению международно-правового инструмента о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Formulation, negotiation and conclusion of memoranda of understanding, host Government agreements, contracts, etc. подготовка, обсуждение и заключение меморандумов о договоренности, соглашений с принимающими правительствами, контрактов и т.д.
Lastly, the Group indicated its willingness to undertake discussions with other groups or individuals in order to identify matters of mutual interest to be promoted in the different negotiation mechanisms. В заключение Группа заявляет о своей готовности принять участие в обсуждениях с другими группами или частными лицами, с тем чтобы определить круг вопросов, которые представляют взаимный интерес и которые должны учитываться в рамках различных переговорных механизмов.
At the international level, the negotiation and conclusion of international investment agreements continued at a slower pace, and there was a shift towards regional investment treaty making. На международном уровне проведение переговоров и заключение международных инвестиционных соглашений продолжались более медленными темпами, и наметился сдвиг в сторону принятия региональных инвестиционных договоров.
The Government of China is of the view that conclusion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices through negotiation is an important issue in the international arms control process. Правительство Китая считает, что заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе переговоров является важным вопросом международного процесса контроля за вооружениями.
The negotiation and adoption of numerous bilateral and multilateral treaties regulating extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the taking of evidence, inter alia. согласование и заключение целого ряда двусторонних и многосторонних договоров в отношении выдачи, взаимной правовой помощи, передачи осужденных лиц и, в частности, снятия показаний;