| The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices. | На валовую выручку также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах. |
| Equitable income distribution and secondary school enrolment have been found to be insensitive to growth, while air quality has been negatively correlated to growth. | Был сделан вывод о том, что справедливое распределение доходов и обязательное среднее образование в школах не поддается росту, в то время как качество воздуха негативно влияет на рост. |
| Both Limitation and the Ought point beyond the Finite something, the one negatively and the other positively. | Предел и долженствование указывают «вне» этого конечного, одно негативно и другое позитивно. |
| To appease fans, Ubisoft said the Wii U would get another exclusive demo in the future, however this was just as negatively received. | Чтобы успокоить поклонников, представители Ubisoft заявили, что на Wii U будет выпущено ещё одно эксклюзивное демо, которое, однако, поклонники также восприняли негативно. |
| As a result, the poles become negatively charged and the regions closer to the equator become positively charged. | Как результат, полюса становятся негативно заряженными а регионы близкие к экватору заряженными позитивно. |
| Many fans and critics reacted negatively to the revelation that Seymour Skinner, a recurring character since the first season, was an impostor. | Многие критики и фанаты негативно восприняли тот факт, что Директор Скиннер (постоянный персонаж сериала ещё с самого первого сезона) всё это время был самозванцем. |
| The threat of landmines and unexploded ordnance continues negatively to affect the people living and working in the Temporary Security Zone and its adjacent areas. | Опасность, которую представляют собой наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, продолжает негативно отражаться на положении тех людей, которые живут и трудятся во Временной зоне безопасности и прилегающих районах. |
| It is therefore hoped that other African countries would volunteer to be peer-reviewed, as failure to do so would very likely influence negatively on much-needed investments. | Поэтому надо надеяться, что другие африканские страны добровольно согласятся на взаимный контроль, поскольку, если они этого не сделают, это скорее всего негативно скажется на объемах крайне необходимых инвестиций. |
| In the past, some Governments viewed the high level of emigration of contract labour and permanent settlers as reflecting negatively on their country. | В прошлом правительства некоторых стран рассматривали высокий уровень эмиграции наемной рабочей силы и постоянных поселенцев как фактор, негативно влияющий на имидж страны. |
| The economy was also affected negatively by the country's small size, geographical isolation, limited natural resources and the high cost of transport. | На экономике негативно сказываются также небольшой размер страны, географическая изолированность, наличие ограниченных природных ресурсов и высокая стоимость перевозок. |
| It was clarified that any addition of nationally specific questions to the already large Eurostat questionnaire, although possible, should not affect negatively the response rate. | Было разъяснено, что любое дополнительное включение вопросов национальной специфики в уже больший по объему вопросник Евростата хотя и является возможным, однако не должно негативно влиять на процент предоставления ответов. |
| Such actions can cause tension in the whole Baltic region and in the long term negatively influence relations between the Russian Federation and the Baltic States. | Подобные действия могут вызвать напряженность во всем балтийском регионе и в долгосрочной перспективе негативно повлиять на отношения между Российской Федерацией и балтийскими государствами. |
| The Abkhaz authorities reacted negatively to the subsequent enforcement measures taken by the Russian authorities to implement the January decisions of the Council of Heads of State of CIS. | Абхазские власти негативно отреагировали на принятые российскими властями последующие принудительные меры с целью реализации принятых в январе решений Совета глав государств СНГ. |
| A resurgence of conflicts as well as the deepening of the AIDS pandemic have also begun to affect negatively the prospects for economic growth. | Новые конфликты, а также обострение пандемии СПИДа также начали негативно влиять на перспективы экономического роста. |
| Judging from the statements, Spain's position was perceived more negatively in Gibraltar than that of the United Kingdom. | Судя по выступлениям, в Гибралтаре позиция Испании воспринимается более негативно, чем позиция Соединенного Королевства. |
| The analysis showed that women's employment responded positively to the level of exports and negatively to real interest rates. | Проведенный анализ продемонстрировал, что показатели занятости женщин позитивно реагировали на уровень экспортной торговли и негативно - на уровень реальной процентной ставки. |
| That lack of institutional capacity negatively impacts on the quality and efficiency of public policies, and that is particularly true for anti-corruption policies. | Отсутствие институционального потенциала в данной области негативно сказывается на качестве и эффективности государственной политики, в частности в области борьбы с коррупцией. |
| While considering a CD role in nuclear disarmament, we have heard the argument that this could negatively interfere with the START process. | При рассмотрении вопроса о роли КР в области ядерного разоружения мы слышали довод о том, что это негативно отразилось бы на процессе СНВ. |
| Tables 4, 5 and 6 indicate that over the past 10 years currency movements against the United States dollar contributed either negatively or positively to the Fund's performance. | В таблицах 4, 5 и 6 показано, что за последние 10 лет изменения валютных курсов по отношению к доллару США либо негативно, либо позитивно сказывались на показателях прибыли Фонда. |
| Affected countries like Kenya had needed to make downward revisions of their growth forecasts, which in turn had negatively impinged on public financing of key programmes. | Затронутые страны, в том числе и Кения, вынуждены были корректировать в сторону понижения прогнозы своего роста, что в свою очередь негативно сказалось на государственном финансировании основных программ. |
| In addition, the evidence does not support the claim that minority groups are more likely to see their wages affected negatively by the presence of migrants. | Кроме того, фактические данные не подтверждают утверждение о том, что присутствие мигрантов в первую очередь негативно сказывается на заработной плате групп меньшинств. |
| The economic and financial downturn is no doubt also negatively impacting the Government's ability to address some of the socio-economic challenges confronting our fragile peace consolidation process. | Безусловно, финансово-экономический спад негативно сказался также на способности правительства решить ряд социально-экономических проблем, которые встали на пути нашего неустойчивого процесса укрепления мира. |
| In a number of countries, lack of registration of births and marriages further compounded the plight of refugees, impacting negatively on nationality status. | В ряде стран отсутствие системы регистрации рождений и браков еще более усугубляет тяжелое положение беженцев, негативно сказываясь на статусе их государственной принадлежности. |
| The Board considered that the procedure used to nominate the new TIR Secretary had caused concern amongst the Contracting Parties and affected negatively the work of the TIRExB. | Совет счел, что процедура, используемая для назначения нового Секретаря МДП, вызвала обеспокоенность среди Договаривающихся сторон и негативно отразилась на работе ИСМДП. |
| This not only hinders the recruitment and promotion process, but is likely to affect negatively the implementation of the programme of work. | Это не только тормозит процесс набора кадров и продвижения по службе, но и может негативно отразиться на осуществлении программы работы. |