Английский - русский
Перевод слова Negatively

Перевод negatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негативно (примеров 447)
This procedure, adopted despite India's declared disassociation with the draft text, has been perceived very negatively in our capital. Эта процедура, принятая несмотря на заявление Индии о десолидаризации с проектом текста, была весьма негативно воспринята у нас в столице.
The analysis showed that women's employment responded positively to the level of exports and negatively to real interest rates. Проведенный анализ продемонстрировал, что показатели занятости женщин позитивно реагировали на уровень экспортной торговли и негативно - на уровень реальной процентной ставки.
Innovative financing mechanisms should take into account the priorities of developing countries and must not affect negatively the level of traditional forms of funding. Инновационные механизмы финансирования должны учитывать приоритетные задачи развивающихся стран и не должны негативно влиять на уровень традиционных форм финансирования.
(a) It can be expected that innovative activities will be affected negatively by the indirect effects of the crisis. а) можно ожидать, что на инновационной деятельности негативно отразятся косвенные последствия кризиса.
This is therefore a problem - a huge one - that affects negatively the situation in the Middle East, the credibility of the Council and its ability to move effectively in other areas. Поэтому эта серьезная проблема негативно влияет на ситуацию на Ближнем Востоке, подрывает авторитет Совета и его способность эффективно действовать в других областях.
Больше примеров...
Отрицательно (примеров 239)
It will be instructive to use Limpopo as a case study to check whether standardization of geographical names has contributed positively or negatively to this achievement by the province. Будет весьма поучительно воспользоваться опытом Лимпопо для изучения вопроса о том, насколько положительно или отрицательно содействовала стандартизация географических названий экономическим достижениям провинции.
The normative and related investment focus on primary education, directly and negatively, impacts upon the quality, accessibility and availability of post-primary and tertiary education. Сосредоточение нормативов и соответствующего финансирования на начальном образовании прямо и отрицательно сказывается на качестве, доступности и наличии начального и высшего образования.
Such thresholds would not affect negatively the quality and usefulness of collected information for agricultural policy making purposes and at the same time would significantly reduce the cost of data collection. Использование таких пороговых величин не скажется отрицательно на качестве и значимости информации, собираемой для целей разработки политики, но в то же время может позволить существенно снизить расходы по сбору данных.
Counselling and Guidance services as well as training and sensitisation are provided in order to break the gender stereotypes that negatively influence career decision making for both boys and girls. Департамент оказывает также помощь в профессиональной ориентации и подготовке с целью преодоления гендерных стереотипов, отрицательно влияющих на выбор профессии мальчиками и девочками.
Leaving school without qualifications has serious consequences for social participation among these boys, causes an imbalance in the labour market and negatively influences the Netherlands Antilles' ability to develop capacity. Уход из школы без аттестата зрелости имеет негативные последствия для участия этих мальчиков в общественной жизни, создает дисбаланс на рынке труда и отрицательно сказывается на возможности Нидерландских Антильских островов развивать свой потенциал.
Больше примеров...
Оказывать негативное (примеров 11)
Balance of payment problems - if long-term and unsustainable - could affect negatively a State's ability to promote the right to development. Проблемы платежного баланса - в случае, если они являются долгосрочными и приводящими к неустойчивости, - могут оказывать негативное воздействие на способность государства способствовать праву на развитие.
It is also recognized that the social and economic consequences of the Chernobyl accident continue to negatively influence the affected area, and that communities still require support. Вместе с тем очевидно, что социально-экономические последствия чернобыльской аварии продолжают оказывать негативное влияние на пострадавший регион и что местные поселения по-прежнему нуждаются в помощи.
At the same time, structural problems continue to bear negatively on other components of aggregate demand. В то же время структурные проблемы продолжают оказывать негативное влияние на другие компоненты совокупного спроса.
All transport modes have been and will continue to be affected negatively by the weakening consumer and investment demand. Слабеющий потребительский и инвестиционный спрос будет продолжать оказывать негативное влияние на все виды транспорта.
The complex relationships between all these factors, added to persistent structural problems such as impunity and limitations of access to justice, inequality and discrimination, continue to affect the human rights situation negatively. Комплексная взаимосвязь между всеми этими факторами, отягощаемая постоянными структурными проблемами, такими, как безнаказанность и ограничение доступа к правосудию, неравенство и дискриминация, продолжает оказывать негативное воздействие на положение в области прав человека.
Больше примеров...
Негативные (примеров 29)
However, three organizations responded negatively, citing a limitation as to the duration of temporary appointments and suggested that some flexibility should be introduced. Вместе с тем три организации дали негативные ответы, указав на ограничение в отношении продолжительности временных контрактов, и предложили предусмотреть определенную гибкость в их применении.
Migrants, due to their status as non-citizens in their host countries, were often used as scapegoats for societal ills, negatively stereotyped and unjustifiably linked with criminality. Вследствие того, что мигранты имеют статус неграждан в странах своего пребывания, им часто вменяют в вину социальные неурядицы, их подводят под негативные стереотипы и неоправданно связывают с преступностью.
Proper justification is provided with specific reference to the condition(s) and situation(s) leading to the selection of negatively rated vendors Представляется соответствующее обоснование с конкретным указанием для каждого случая условий и обстоятельств, которые привели к решению в пользу поставщиков, получивших негативные оценки работы
Using incorrect terminology that negatively depicts individuals as "illegal" contributes to the negative discourses on migration, and further reinforces negative stereotypes of irregular migrants as criminals. Использование некорректной терминологии, в негативных красках описывающей отдельных лиц в качестве "незаконных", способствует негативной направленности дискурса по проблеме миграции и еще более усиливает негативные стереотипы в отношении мигрантов с неурегулированным статусом, которые придают им образ преступников.
So first of all, decide on a goal: to get to know one person from a group you may have negatively stereotyped. Итак, во-первых, поставьте перед собой цель: познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы.
Больше примеров...
Негативным образом (примеров 18)
The two aspects could also both be negatively formulated in the questions. Ь) Оба аспекта могут быть также негативным образом сформулированы в вопросах.
Various circumstances can positively or negatively influence the chances of success of prevention programmes that may appear to have been successful in some instances. Успешное осуществление программ профилактики зависит от целого ряда различных обстоятельств, которые могут позитивным или негативным образом сказываться на их реализации, хотя, возможно, эти программы уже были когда-то успешно осуществлены.
The slow completion rate of its planned audits was of concern as it reflected negatively on the internal audit service delivered. Низкий коэффициент выполнения запланированных ревизий вызывает обеспокоенность, поскольку он негативным образом сказывается на поставляемых услугах внешней ревизии.
However, stakeholders expressed concern at the recent funding cuts to such development and felt that this constituted a regressive measure impacting negatively on marginalised communities and groups. Вместе с тем заинтересованные стороны высказали обеспокоенность по поводу недавних сокращений объема финансовых средств, выделяемых на обеспечение такого развития, и заявили, что это является регрессивной мерой, которая негативным образом сказывается на положении маргинализированных общин и групп.
Yet, the Russian Federation was concerned over the increase in disagreements and confrontations that had characterized work in 2002. They reflected negatively on the efficiency and authority of United Nations bodies defending human rights. Оратор, однако, с беспокойством констатирует, что соответствующая деятельность в 2002 году характеризовалась возросшими разногласиями и конфронтацией, которые очень негативным образом сказались на эффективности и авторитете органов Организации Объединенных Наций, уполномоченных защищать права человека.
Больше примеров...
Негативных (примеров 27)
Racism was negatively associated with ethnocultural empathy. Расизм в негативных проявлениях может ассоциироваться с этнокультурным сопереживанием.
One group of negatively strong inmates includes those who belong to an organized group of persons, several of whom have been convicted of serious crimes. Одна группа "негативных лидеров" включает тех, кто принадлежит к организованной группе, некоторые члены которой были осуждены за серьезные преступления.
If a prisoner is classified as "negatively strong", is his/her classification regularly reviewed by the prison authorities? Если заключенный отнесен к категории "негативных лидеров", то подвергается ли его статус регулярному пересмотру со стороны тюремной администрации?
The purpose of setting up special units for negatively strong inmates is solely to segregate them from the other inmates so that they have no possibility of exercising any negative influence on their co-inmates. Единственной целью создания специальных отделений для заключенных из числа "негативных лидеров" является их изоляция от других заключенных, с тем чтобы лишить их возможности оказывать какое-либо отрицательное воздействие на содержащихся с ними заключенных.
And consequently, it results negatively (fine, taking the car to the penalty area, depriving from driving right and so on). Это, в конечном итоге, приводит к наступлению негативных последствий для них (штраф, отправка автомобиля на штрафную стоянку, лишение водительских прав).
Больше примеров...
Пагубно (примеров 7)
Unsustainable tourism negatively impacts many people, especially women, children, and youth, indigenous and other local communities, peoples of mixed descent and other marginalized groups. Неустойчивый туризм пагубно влияет на многих людей, особенно женщин, детей и молодежь, коренные и другие местные общины, лиц разного происхождения и другие маргинализованные группы.
Deeply concerned that the unsound management of chemicals negatively affects human health and the natural resources upon which people depend for their livelihoods, thus further aggravating the conditions of poverty, будучи глубоко обеспокоенными тем, что нерациональное регулирование химических веществ пагубно влияет на здоровье людей и состояние природной среды, от которой люди зависят в своей жизни, что тем самым приводит к дальнейшему расширению масштабов бедности,
This affects negatively the implementation of global policies to promote and protect the rights of the child. Такая ситуация пагубно сказывается на осуществлении глобальных стратегий, направленных на развитие и охрану прав ребенка.
The use of inefficient coal-burning technology causes air pollution, impacting negatively on the population's health and the environment. Использование неэффективной технологии сжигания угля приводит к загрязнению воздуха, пагубно сказывается на состоянии здоровья населения и окружающей среды.
This is because of the cost sharing policy that is impacting negatively on women such as the home based care. Это объясняется политикой распределения расходов, которая пагубно сказывается на возможностях женщин, поскольку уход за больными осуществляется в домашних условиях.
Больше примеров...
Отрицательным образом (примеров 8)
The lack of information that is accessible, relevant and useful is a continuing problem that negatively affects the role and contribution of indigenous people. Отсутствие доступной, актуальной и полезной информации все еще остается той проблемой, которая отрицательным образом сказывается на роли и вкладе коренных народов.
The Committee also recommended that immediate steps should be taken to decrease substantially the persistently high vacancy rate at ECA, which negatively affects programme delivery. Комитет рекомендовал также принять незамедлительные меры с целью значительного снижения сохраняющейся в ЭКА высокой нормой вакансий, что отрицательным образом сказывается на исполнении программ.
In particular, the withdrawal or large-scale reduction of SFOR would render the position of IPTF in Bosnia and Herzegovina largely untenable and would affect negatively other vital United Nations operations, such as those of UNHCR. В частности, вывод или крупномасштабное сокращение СПС сделает фактически непригодными для обороны позиции СМПС в Боснии и Герцеговине и отрицательным образом повлияет на другие жизненно важные операции Организации Объединенных Наций, такие, как операции УВКБ.
While development should mean the enrichment of life, in certain parts of the world the development process impinges negatively on families, Хотя развитие должно означать улучшение жизни человека, в некоторых частях Земного шара процесс развития отрицательным образом сказывается на семьях.
The United Nations Economic Commission for Europe will see to it that the Project Manager's TER activities would not be affected by his new task negatively. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций будет заботиться о том, чтобы выполнение этой новой задачи отрицательным образом не сказывалось на деятельности Управляющего Проекта ТЕЖ.
Больше примеров...
Негативной (примеров 17)
Some of them authorize reservations to particular provisions, expressly and restrictively listed either affirmatively or negatively; одни разрешают оговорки к конкретным положениям, прямо и исчерпывающе перечисленным в позитивной или негативной форме;
That development contrasts negatively with the situation on the ground in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, which is continuing to worsen to a dangerous extent. Это событие контрастирует с негативной ситуацией на местах в восточной части Демократической Республики Конго, которая продолжает опасно ухудшаться.
Despite elaborate guidelines on assessment of defence costs developed by the Registry to rationalize and enable more objective and efficient assessment of defence costs, defence counsel has reacted negatively and raised serious concerns and objections to the reforms. Несмотря на разработку руководящих принципов оценки расходов на защиту Секретариатом в целях рационализации и обеспечения более объективной и эффективной оценки расходов на защиту, реакция адвокатов защиты была негативной, и они выразили серьезную обеспокоенность и возражения в связи с реформами.
In people with autism the two networks are not negatively correlated in time, suggesting an imbalance in toggling between the two networks, possibly reflecting a disturbance of self-referential thought. Отсутствие негативной корреляции в активации двух сетей у аутистов предполагает наличие дисбаланса в переключении между ними, что может свидетельствовать о нарушениях самореферентного мышления.
It is assumed for convenience throughout the following sections that price and quantity relatives are negatively correlated, a phenomenon which is widely observed in practice and is to be expected when the economic agents concerned are price takers. В последующих разделах для удобства будет использоваться гипотеза о том, что относительные цены и физические объемы характеризуются негативной корреляцией, что можно широко наблюдать на практике в том случае, когда соответствующие экономические субъекты определяют объем своих покупок в зависимости от цены.
Больше примеров...
Оказывали негативного (примеров 1)
Больше примеров...
Отрицательные (примеров 8)
The Committee notes, however, that the Court had already ruled negatively on that issue in a similar case. Однако Комитет отмечает, что упомянутый суд уже принимал отрицательные решения по этому вопросу в аналогичных делах.
The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. Вопросы миграции, включая как положительные, так и отрицательные ее аспекты, должны решаться на национальном уровне совместно всеми соответствующими секторами; при этом следует избегать соблазна краткосрочных политических выгод, отдавая предпочтение подходу, который предусматривает гарантии и учет человеческого фактора.
After 1996, has this trend been maintained, or has it been modified, negatively or positively? Сохранилась ли эта тенденция после 1996 года или она претерпела отрицательные или положительные изменения?
(a) What is the level of progress of the agreement, including the factors affecting positively and/or negatively the implementation? а) На какой стадии находится осуществление Соглашения, и какие положительные и/или отрицательные факторы влияют на его осуществление?
The global economy continues to perform negatively, which makes resource mobilization difficult. В мировой экономике по-прежнему наблюдаются отрицательные темпы роста, что затрудняет мобилизацию ресурсов.
Больше примеров...
Негативную (примеров 23)
The Government of Bosnia and Herzegovina would not have heard of the working group and might react negatively. Правительству Боснии и Герцеговины неизвестно об этой рабочей группе и этот пункт может вызвать негативную реакцию.
The Panel has negatively portrayed the relationships with Zimbabwe of certain individuals doing business in the Democratic Republic of the Congo, but has left out certain facts and other significant connections of these individuals with other countries. Группа экспертов представила негативную картину, согласно которой некоторые лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью в Демократической Республике Конго, связаны с Зимбабве, а о других фактах и не менее важных связях этих лиц с другими странами не упоминается.
Research carried out at INSEE a few years ago, however, has led to the development of a different method, now being tested, which should make it possible to coordinate several surveys negatively. Кроме того, исследовательские работы, проводившиеся в НИСЭИ в течение нескольких последних лет, позволили предложить отличный метод, который в настоящее время находится в стадии тестирования и который призван обеспечить негативную координацию нескольких обследований.
Because what the data shows, above all else, is one thing, which is that success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women. Потому что данные помимо всего прочего говорят о том факте, что успех и симпатия имеют положительную корреляцию для мужчин и негативную для женщин.
Those years have left an atmosphere of intimidation and reticence by staff to report negatively on the Government for fear of reprisal, such as travel restrictions and delays in the issuance of visas. За эти годы сформировалась атмосфера страха и нежелания со стороны сотрудников представлять негативную информацию о правительстве, опасаясь ответных мер, таких как ограничения на передвижение и задержки с выдачей виз.
Больше примеров...
Оказывают отрицательное (примеров 3)
Also, the right to association, especially trade unionism, has negatively been affected by anti-terrorism measures. Кроме того, меры по борьбе с терроризмом оказывают отрицательное воздействие на реализацию права на ассоциацию, особенно в том, что касается профсоюзов.
Among internal causes that impact the education of girls negatively, following need to mention: Следует упомянуть о ряде внутренних причин, которые оказывают отрицательное воздействие на образование девочек:
By the same token, Governments can review legal and fiscal measures which impinge negatively on the status of volunteer-involving organizations, including issues related to juridical status, rights to associational activities and resource mobilization. Кроме того, правительства могут пересматривать правовые и фискальные меры, которые оказывают отрицательное воздействие на статус организаций добровольцев, включая вопросы, касающиеся их юридического и правового статуса, прав на ассоциативную деятельность и мобилизацию ресурсов.
Больше примеров...
Отрицательной (примеров 13)
The important point is that the bias is positive even if the true demand elasticity is zero, so long as price changes are negatively correlated over time. Важный момент заключается в том, что смещение является положительным даже при истинной эластичности, равной нулю, пока корреляция изменений цен во времени остается отрицательной.
This exhibits a Phillips curve relationship, as inflation is positively related with output (i.e. inflation is negatively related with unemployment). Эта ситуация отражается в зависимости кривой Филлипса, поскольку инфляция находится с выпуском в прямой зависимости (то есть она находится в отрицательной связи с безработицей).
You see, if you have, over time, reacted negatively to past events and people, neural pathways are laid down by chemical and electrical signals that are sent through the brain. Со временем, при отрицательной реакции на прошлые события и людей, прокладываются нервные пути химическими и электронными сигналами, посылаемыми из мозга.
The model explained between 18% and 39% of the variance of actual growth, with site productivity being positively related and age negatively related to actual growth. Модель позволила объяснить от 18% до 39% дисперсии показателей фактического роста при наличии положительной зависимости между продуктивностью участков и фактическим ростом и отрицательной - между ним и возрастом деревьев.
The other group of negatively strong inmates consists of persons who - during their incarceration or during previous incarcerations - have exhibited such negative behaviour that the usual means of reaction cannot prevent them from exercising a highly negative influence on their co-inmates. Другая группа "негативных лидеров" состоит из лиц, которые во время текущего или предыдущего содержания под стражей проявили себя с крайне отрицательной стороны, свидетельствующей о том, что обычные средства воздействия не могут воспрепятствовать распространению их крайне вредного воздействия на других заключенных.
Больше примеров...
Неблагоприятно (примеров 4)
Armed conflict not only negatively impacts physical, social and human capital, but also leads to mass destruction of the natural environment, thus diminishing available resources and opportunities for sustainable development. Вооруженные конфликты не только неблагоприятно влияют на физический, социальный и человеческий капитал, но и приводят к массовому уничтожению природной среды, сокращая тем самым доступные ресурсы и сужая возможности устойчивого развития.
However, factors in school, including inadequate educational facilities and materials, the distance between the girls' homes and schools, and the shortage of female teachers negatively contributed to the enrolment of girls in the primary and junior levels. Однако такие факторы, как неадекватные образовательные учреждения и материалы, удаленность домов девочек от школ и нехватка учителей-женщин неблагоприятно сказались на числе девочек, записанных в начальную и младшую школу.
In the short run, many existing foreign affiliates in import-substituting industries, exposed suddenly to import competition after years of enjoying benefits of protection, may have been affected negatively. В краткосрочной перспективе они могут неблагоприятно отразиться на деятельности многих иностранных филиалов в импортозамещающих отраслях, которые после многих лет, в течение которых они пользовались преимуществами протекционизма, внезапно оказываются подверженными конкуренции со стороны импортных товаров.
The initial estimate of gross revenue of the United Nations Postal Administration has been affected negatively by the continuing decline of the philatelic industry, which has been adversely affected by a generalized worldwide persistent economic downturn and the ageing and downsizing of the collector base. На первоначальной смете валовых поступлений Почтовой администрации Организации Объединенных Наций неблагоприятно сказался продолжающийся спад в филателистической индустрии, спровоцированный затяжным общеэкономическим спадом в мире и старением и уменьшением базы коллекционеров.
Больше примеров...
Самым негативным образом (примеров 2)
However, from the few studies undertaken on the issues of widowhood in post-conflict situations we know that, in general, war widows are left in extreme poverty, and that this poverty impacts most negatively upon their children. Из тех редких исследований, которые проводились по вопросам вдовства в постконфликтный период, нам, однако, известно, что военные вдовы живут, как правило, в условиях крайней нищеты и что эта нищета самым негативным образом сказывается на их детях.
The triple threat of climate change, rising food prices and population growth impacts most negatively on Africa's rural poor. Тройная угроза, связанная с изменением климата, повышением цен на продовольствие и ростом численности населения, самым негативным образом сказывается на малоимущем населении Африки.
Больше примеров...