| Commercialization and global markets are negatively impacting on sustainable forest management | на неистощительных методах лесопользования негативно сказываются процесс коммерциализации и развитие глобальных рынков; |
| In the Committee's view this provision negatively affects the exercise of the right to vote of migrant workers abroad. | По мнению Комитета, это положение негативно сказывается на осуществлении права голоса трудящихся-мигрантов за рубежом. |
| An observer noted that the accumulation of injustices might negatively influence the social behaviour of individuals. | Один наблюдатель отметил, что аккумулирование несправедливости может негативно влиять на социальное поведение индивидуумов. |
| We are all well aware that the current state of the world economy negatively impacts the financial situations of Member States. | Мы все хорошо знаем, что нынешнее состояние мировой экономики негативно сказывается на финансовом положении государств-членов. |
| However, poverty and illiteracy remain the two main factors negatively influencing achievement of the other MDGs. | Однако нищета и неграмотность остаются теми двумя основными факторами, которые негативно сказываются на достижении других ЦРДТ. |
| It negatively affects global health and is a threat to international peace and security as well. | Она негативно сказывается на глобальном здравоохранении и является также угрозой международному миру и безопасности. |
| The censorship of books has reportedly been tightened, affecting negatively the environment for the publishing industry and writers. | Ужесточена, как сообщается, цензура книг, что негативно воздействует на условия для издательской индустрии и писателей. |
| Throughout the Secretariat, managers cited the length of the staff selection process as negatively impacting their ability to fulfil departmental mandates. | По всему Секретариату руководители указывали на то, что продолжительность процесса отбора персонала негативно сказывается на их способности выполнять департаментские мандаты. |
| This negatively impacts on the quality of dialogue and recommendations of the Committees. | Это негативно сказывается на качестве диалога и рекомендаций комитетов. |
| Collaboration is also generally rated negatively. | Уровень взаимодействия также в целом оценивается негативно. |
| This is especially true for village schools, where the lack of proper infrastructure negatively affects the standard of teaching. | Особенно это относится к сельским школам, где отсутствие необходимой инфраструктуры негативно сказывается на качестве обучения. |
| The migration process can impact health outcomes negatively or positively. | Процесс миграции может воздействовать на состояние здоровья негативно или позитивно. |
| Surveys have shown that Slovaks perceive the changing role of the father in the family more positively than negatively. | Проведенные обследования показали, что словаки воспринимают изменение роли отца в семье более позитивно, нежели негативно. |
| The diminished flow of remittances negatively impacts households in countries of origin. | Сокращение объема денежных переводов негативно сказывается на положении их семей, оставшихся на родине. |
| In this context, minorities have been negatively portrayed as undermining the moral fabric of society. | В таких ситуациях меньшинства негативно изображались как подрывающие моральные устои общества. |
| Some countries raised concerns regarding lower total tolerances in the minimum requirements as the new figures may affect negatively their exports. | Некоторые страны высказали озабоченность по поводу снижения допусков в минимальных требованиях, поскольку новые показатели могут негативно сказаться на их экспорте. |
| The heightened violence in Western Darfur and the tenuous relationship between Chad and the Sudan continue to impinge negatively on the peace negotiations. | Увеличение масштабов насилия в Западном Дарфуре и напряженные отношения между Чадом и Суданом также продолжают негативно сказываться на мирных переговорах. |
| Ignoring those principles or attempting to reinterpret them would reflect negatively on the credibility of the United Nations. | Игнорирование этих принципов или попытки по-иному их интерпретировать могут негативно сказаться на доверии к Организации Объединенных Наций. |
| The closure also affected negatively the situation of detainees both before and during the reporting period. | Изоляция также негативно отразилась на положении лиц, содержащихся под стражей, как до отчетного периода, так и во время него. |
| It negatively reflects on the United Nations system as a whole. | Она негативно сказывается на всей системе Организации Объединенных Наций. |
| It would just worsen the global economic situation and negatively influence international relations in general. | Он попросту ухудшит глобальное экономическое положение и негативно повлияет на международные отношения в целом. |
| If you don't understand her, you'll always look at her negatively. | Если ты не поймешь ее, то всегда будешь смотреть на нее негативно. |
| Members also expressed concern that it might have retroactive effect, thus negatively impacting for purposes of legal certainty and predictability of treaty body functions . | Члены также выразили обеспокоенность в связи с тем, что это может привести к имеющему обратную силу эффекту и тем самым негативно сказаться на целях правовой обоснованности и предсказуемости функций договорных органов . |
| It is important to highlight the extent to which the neoclassical economic paradigm negatively affects sustainable development and efforts to attain harmony with nature. | Важно подчеркнуть ту степень, в которой неоклассическая экономическая парадигма негативно влияет на устойчивое развитие и на усилия по достижению гармонии с природой. |
| In the meantime, their profitability that is mainly negatively influenced by investments in new infrastructure or maintenance of the existing one is disputable. | В то же время их прибыльность, на которую главным образом негативно влияют инвестиции в новую инфраструктуру или техническое содержание существующей инфраструктуры, ставится под сомнение. |