| I found a 24-hour vegetarian place nearby. | Я нашёл неподалёку круглосуточное вегетарианское кафе. |
| They work at a Call Centre nearby... | Они отвечают на телефонные звонки неподалёку отсюда... |
| But I'm from nearby Draveil. | Я жил неподалёку, в Дравейе. |
| We were shopping nearby for the Christmas party, and I heard we'd been rolled out. | Мы неподалёку закупались к Рождественской вечеринке, и я услышала, как нас вызвали. |
| A nearby metro station is the ideal connection to other parts of the city and market areas. | Расположенная неподалёку станция метро удобна для посещения других районов города и рынков. |
| The new building was built in May 2011, instead of the old, a little Türkmenbaşy Palace located nearby. | Был построен в мае 2011 года вместо старого, небольшого дворца, расположенного неподалёку. |
| In the 15th century, the Hussites devastated the city, before being eventually defeated in a decisive battle on a hill nearby. | В XV веке гуситы опустошили город, а затем потерпели поражение в решающей битве неподалёку. |
| If they're transmitting, I can usually pick it up on the radio if they're nearby. | Когда они передают сигнал, я обычно могу засечь его в радио, если они неподалёку. |
| So little did we know that we would spend almost an entire year painting that river, together with Geovani and Robinho and Vitor, who lived nearby. | Тогда мы не подозревали, что потратим целый год на создание этой реки вместе с Джованни, Робиньо и Витором, живущими неподалёку. |
| Large numbers of seabirds, particularly Arctic terns, which nest nearby, gather to catch herring, trout, salmon, krill and other fish. | Большое количество морских птиц, в основном полярные крачки, которые гнездятся неподалёку, ловят сельдь, форель, лососей и другую рыбу. |
| The name may have been derived from a grove of nearby cottonwood trees, known in Spanish as álamo. | По одной из версий это название возникло от располагавшейся неподалёку рощи трёхгранного тополя, по-испански звучащего как álamo. |
| Moments later, the TARDIS lands nearby and the expedition is met by the Doctor, Jamie and Victoria. | Неподалёку приземляется ТАРДИС, и к экспедиции присоединяются Доктор, Джейми и Виктория. |
| "There's a very large bomb nearby" | "У вас неподалёку большая бомба" |
| And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends. | Они продолжают жить в тех же хижинах или других неподалёку от своих детей, родственников и друзей по жизни. |
| You go on the date and wear an earpiece, and I'll be nearby, secretly telling you all the right things to say. | Ты пойдёшь на свидание в наушниках, а я засяду неподалёку и буду тайно передавать тебе, что нужно говорить. |
| Investigators concluded that James' sister might have vanished elsewhere, despite her crew's equipment and footage being found nearby. | Следователи пришли к выводу, что сестра пропала в другом месте, хотя аппаратура её команды и сами записи были найдены неподалёку. |
| proud to be nearby... at such an auspicious moment. | Я рад быть неподалёку в такой волнительный момент. |
| There's a - There's a clinic nearby that are well-known for treating women's disorders. | Там... Там клиника неподалёку, известная тем, что борется с женскими болезнями. |
| Chord is nearby. I'm going to cross the signal from the ping-pong cameras. | Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры. |
| The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away | Определённо только то, что оно где-то неподалёку, а не далеко |
| In the middle of the night, the moon comes and waits nearby He who can steal my heart | В середине ночи, луна приходит и ждёт неподалёку его, кто сумел украсть моё сердце |
| Less than 20 minutes later, four bombs fell close aboard LST-389, and, over the next half hour, nine more exploded nearby. | 20 минутами позже, 4 бомбы разорвались у борта LST-389, и, в течение последующего получаса ещё 9 бомб разорвались неподалёку. |
| I happened to have some business to handle so I was coming nearby. | У меня были дела тут неподалёку, вот я и заскочил к вам. |
| He remained active, however; he took walks through parks near his home and on beaches, played golf regularly, and until 1999 he often went to his office in nearby Century City. | Однако он продолжал вести активный образ жизни, гулял по парку близ своего дома и по пляжам, регулярно играл в гольф и часто посещал свой офис в находящемся неподалёку Century City. |
| The mountain area was created by putting together a large number of photographs of a mountain range nearby to the Valve Corporation headquarters, Vesper Peak. | Горная местность была создана совмещением большого количества фотографий горного хребта Vesper Peak, расположенного неподалёку от офиса Valve. |