The space object is intended for operation as part of the GLONASS space navigation system. |
Космические объекты работают в составе глобальной космической навигационной системы ГЛОНАСС |
The Council of the European Union adopted a resolution on 19 December 1994 on the European contribution to the establishment of a global satellite navigation system. |
В своей резолюции, одобренной 19 декабря 1994 года, Совет Европейского союза принял решение о вкладе Европы в создание глобальной спутниковой навигационной системы. |
An initial European draft plan of action on the subject of satellite navigation was submitted in May to member States. |
Первоначальный проект европейского плана действий в связи с созданием спутниковой навигационной системы был представлен государством-членом в мае текущего года. |
Capable of providing navigation information at speeds in excess of 600 m/s; |
способна обеспечивать навигационной информацией при скорости полета более 600 м/с |
c. Doppler navigation radar equipment; |
с. аппаратура доплеровской навигационной РЛС; |
Space data was essential for managing water resources, preventing and dealing with emergency situations, especially in developing countries, monitoring the environment and further developing a global navigation satellite system. |
Космические данные имеют большое значение для управления водными ресурсами, предупреждения чрезвычайных ситуаций и реагирования на них, особенно в развивающихся странах, мониторинга окружающей среды и дальнейшей разработки глобальной навигационной спутниковой системы. |
In the future, ICG will provide a significant opportunity for reaching out to developing countries to discuss and interact on technical issues involved in space-based positioning, navigation and timing. |
Предполагается, что в будущем МКГ обеспечит широкие возможности вовлечения развивающихся стран в процесс обсуждения и взаимодействия по техническим аспектам космической пространственно-временной и навигационной поддержки. |
GNSS is so entrenched in the daily activities of individuals, businesses and government that any loss of satellite positioning, navigation and timing services would be broadly disruptive. |
ГНСС настолько укоренились в повседневной деятельности частных лиц, компаний и государственных структур, что любая потеря услуг спутниковой пространственно-временной и навигационной поддержки нанесет огромный урон. |
(b) To establish a joint Ukrainian-Russian enterprise for the production of end-user navigation instruments and the equipping of navigational information systems; |
Ь) создание совместного украинско-российского предприятия по производству навигационной аппаратуры потребителя и оборудованию навигационно-информационных систем; |
It was noted that the Providers' Forum continued to make significant progress towards further elaboration and implementation of measures for compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems. |
Было отмечено, что Форум поставщиков продолжает добиваться значительного прогресса в деле дальнейшей разработки и принятия мер по обеспечению совместимости и взаимодополняемости глобальных и региональных космических систем пространственно-временной и навигационной поддержки. |
I will not think you're weak if you use a navigation system! |
Я не буду думать, что ты слабый, если воспользуешься навигационной системой! |
The system is also optionally available with an augmented reality navigation system that records and displays directional arrows on the road in the navigation system. |
Система также может быть доступна с навигационной системой дополненной реальности, которая записывает и отображает стрелки направления прямо на дороге в навигационной системе. |
The European contribution to GNSS-1 is based on the use of navigation payloads on geostationary satellites and is referred to as the European geostationary navigation overlay service (EGNOS). |
Вклад Европы в систему ГНСС-1 основан на использовании навигационной полезной нагрузки на геостационарных спутниках, именуемой Европейской геостационарной дополнительной навигационной службой (ЕГНОС). |
I was just following the navigation system. |
Я просто следовала указаниям навигационной системы. |
This is the Neuromorphic Interface for Gideon's logic and navigation matrix. |
Это нейроморфный интерфейс для алгоритмов и навигационной системы Гидеона. |
W-We've actually been working on a prototype for a navigation system we invented. |
М-мы на самом деле работаем над прототипом навигационной системы, которую мы изобрели. |
Taking account of the importance of reliable hydrographic and nautical information to enhance the safety of navigation, |
учитывая важное значение надежной гидрографической и навигационной информации для повышения безопасности судоходства, |
Software used in navigation mode is assumed to be a safety-relevant part of a navigation system. |
Предполагается, что программное обеспечение, используемое в навигационном режиме, является важной с точки зрения безопасности частью навигационной системы. |
A navigation system provider has to equip navigation systems during the compliance test with a standard NMEA interface sending the position and heading information used by the navigation system. |
В ходе проверки на соответствие требованиям поставщик навигационной системы должен оснащать навигационные системы стандартным интерфейсом NMEA, посылающим информацию о местоположении и направлении движения, используемую навигационной системой. |
The navigation system provider shall prove that third party components meet the high standards necessary for safe navigation either by providing acceptable quality certificates or by extensive and provable testing of the components. |
Поставщик навигационной системы должен доказать, что компоненты третьей стороны отвечают высоким требованиям, необходимым для безопасного судоходства, либо посредством предъявления приемлемых сертификатов качества либо широких и доказуемых испытаний компонентов. |
The Committee noted that the Galileo satellite navigation system would allow improved services such as precise in-car navigation, effective road transport management, search and rescue services, secure banking transactions and reliable electricity supply. |
Комитет отметил, что благодаря спутниковой навигационной системе "Галилео" повысится качество услуг, связанных, например, с использованием автомобильных систем точного местоопределения, эффективным управлением автомобильным транспортом, деятельностью поисково-спасательных служб, безопасным осуществлением банковских операций и надежным энергоснабжением. |
ICAO will also continue to pursue the transition to satellite-based navigation for all phases of flight, notably in the framework of the ICAO performance-based navigation programme. |
ИКАО продолжит также переход к спутниковой навигации на всех этапах полета, в частности в рамках навигационной программы ИКАО, учитывающей эксплуатационные показатели. |
In particular, the civil navigation community in Europe is looking at them in the context of a future Global Navigation Satellite System. |
В частности, организации, связанные с полетами гражданских воздушных судов в Европе, рассматривают их в контексте будущей Глобальной навигационной спутниковой системы. |
Augmentation of a global navigation satellite system (GNSS) is a method of improving the navigation system's attributes, such as accuracy, reliability, and availability, through the integration of external information into the calculation process. |
Системы дифференциальной коррекции (Дополнения глобальных навигационных спутниковых систем, англ. GNSS Augmentation) - методы улучшения характеристик работы навигационной системы, такие, как точность, надежность и доступность, через интеграцию внешних данных в процессе расчета. |
Version 5.4 was released as a public beta in March 2017, adding tab navigation with swipe gesture, quick menu, enhanced navigation page (China only), and content blocker status UI (in menu). |
Версия 5.4 была выпущена в виде публичной бета-версии в марте 2017 года, добавив вкладку навигации с жестами, быстрым меню, расширенной навигационной страницей (только для Китая), пользовательским интерфейсом статуса блока содержимого (в меню). |