Political, legal, and security briefings to 200 international and 3,000 national observers from organizations, including the European Union, ECOWAS, the African Union, the National Democratic Institute, the International Republican Institute, and others |
Проведение брифингов по политическим и правовым вопросам и вопросам безопасности для 200 международных и 3000 национальных наблюдателей из различных организаций, включая Европейский союз, ЭКОВАС, Африканский союз, Национальный демократический институт, Международный республиканский институт и другие организации |
The National Republican Congressional Committee (NRCC) assists in House races, and the National Republican Senatorial Committee (NRSC) in Senate races. |
Национальный республиканский комитет Конгресса (англ. National Republican Congressional Committee, NRCC) помогает организовывать выборные кампании кандидатам в Палату представителей, а Национальный Республиканский Сенатский комитет (англ. National Republican Senatorial Committee, NRSC) помогает избираться кандидатам в Сенате. |
There are currently 20 national women's organizations active in Belarus. |
В настоящее время в Республике Беларусь функционируют 20 женских организаций, имеющих республиканский статус. |
Uzbekistan has a national reproductive health centre and a national centre for adolescent reproductive health which have regional offices that offer workshops for specialists in the field of reproductive health care. |
В Узбекистане функционирует Республиканский центр репродуктивного здоровья и Центр репродуктивного здоровья подростков, и их филиалы в областях, где проводятся семинары для специалистов, работающих в области охраны репродуктивного здоровья. |
In 1950, Republican Manuscript Foundation was established under the National Academy of Sciences of Azerbaijan. |
В 1950 году при Академии наук Азербайджанской ССР был создан Республиканский рукописный фонд. |
(a) The National Centre for the Further Training of Legal Specialists has been operating since 1997 under the Ministry of Justice. |
а) С 1997 года действует Республиканский центр повышения квалификации юристов при Министерстве юстиции Республики Узбекистан. |
National Centre for Children's Orthopaedics, which provides specialized care for children with musculoskeletal system diseases (spinal disorders or deformation of the upper and lower extremities). |
Республиканский Центр детской ортопедии, оказывающий специализированную помощь детям с заболеваниями опорно-двигательного аппарата (заболевания позвоночника, деформации верхних и нижних конечностей) |
More than 16,000 persons are accommodated in 70 residential homes for older persons and persons with disabilities and the National Residential Home for War and Labour Veterans. |
В 70 домах-интернатах для престарелых и инвалидов и Государственном учреждении "Республиканский интернат ветеранов войны и труда" проживает более 16 тыс. человек. |
To this end, the National Coordination Council for Children's Affairs was established in February 2001 under the auspices of the Ministry for Youth, Sports and Tourism. Its permanent members include representatives of 12 State executive bodies and the directors of some 30 children's NGOs. |
В этих целях в феврале 2001 года при Министерстве молодежи, спорта и туризма Азербайджанской Республики учрежден Республиканский Координационный Совет по вопросам детей, в который входят на постоянной основе представители 12-ти государственных исполнительных структур, а также руководители около 30 НПО, работающих с детьми. |
In late 2003, at the Department of Oriental Languages Department was opened National Center for Chinese Studies, "Character" (from 2006 Confucius Institute). |
В конце 2003 года на базе кафедры восточных языков факультета был открыт Республиканский центр китаеведения «Иероглиф» (с 2006 года институт имени Конфуция). |
The National Institute of Vocational Education has held further training courses for administrators and teachers in the following areas: |
Учреждением образования "Республиканский институт профессионального образования" организовано повышение квалификации руководителей и педагогов по направлениям: |
A number of organizations such as the National DOTS Centre, CDC, Project HOPE and the Global Fund are directly involved in training medical staff in Uzbek prisons. |
Свой непосредственный вклад в организации обучения медицинского персонала пенитенциарной системы республики, внесли ряд организаций, таких как Республиканский ДОТС Центр, СиДиСи, Проект ХОУП и Глобальный фонд. |
The National Turkmen Ethnic Cultural Centre works to enhance mutual cooperation and friendship between peoples and promotes the ethnic culture, language, traditions, customs and ceremonies of the Turkmen community, the harmonious development of personality, ethnic accord, peace and stability in Uzbekistan. |
Республиканский Туркменский национальный культурный центр (ТКЦ), развивает взаимное сотрудничество, дружбу народов и национальную культуру, язык, традиции, обычаи и обряды туркменского народа, содействует гармоничному развитию личности, межнационального согласия, мира и стабильности в стране. |
The relevant State agencies and the NGOs Azerbaijan Children's Fund and the National Children's Organization took part in the preparation of the second and third periodic reports. |
В подготовке второго и третьего периодического доклада Азербайджанской Республики принимали участие соответствующие государственные органы, а также неправительственные организации "Республиканский детский фонд" и "Республиканская детская организация". |
Another law, RA 8296 of 1997, declares every second Sunday of December as National Children's Broadcasting Day and requires television and radio stations nationwide to allocate three hours airtime for children's programs. |
Еще один закон - республиканский закон 8296, принятый в 1997 году, - объявляет каждое второе воскресенье декабря национальным днем детского вещания и требует от теле- и радиостанций по всей стране выделять три часа эфирного времени на детские программы. |
On 8 June 2008, President Al Bashir issued Republican Decree 146 adopting a landmark agreement between the National Congress Party and the Sudan Peoples' Liberation Movement entitled "The Road Map for Return of IDPs and Implementation of Abyei Protocol". |
8 июня 2008 года президент Аль-Башир издал Республиканский декрет 146 о принятии знаменательного соглашения между партией Национальный конгресс и Народно-освободительным движением Судана, который называется "Дорожная карта возвращения ВПЛ и осуществления Абъейского протокола". |
The International Republican Institute is assisting political parties to develop and articulate policy platforms during their campaigns, while the National Democratic Institute is working with civil society organizations on civic education and elections observation. |
Международный республиканский институт помогает политическим партиям формулировать и разъяснять в ходе их предвыборных кампаний свои политические платформы, а Национальный демократический институт ведет работу с организациями гражданского общества по вопросам гражданского просвещения и наблюдения за выборами. |
On 26 April 2008, the Republican Union for Democracy (URD), which is part of the National Congress for Resistance and Democracy (CNRD), announced that it was backing Gbagbo's candidacy. |
26 апреля 2008 года Республиканский союз за демократию, являющийся членом Национального конгресса за сопротивление и демократию, объявил о своей поддержке кандидатуры Гбагбо. |
The main institutions that supervise the work of all institutions of this kind are the National Museum in Belgrade, the Archives of Serbia and the Republic Institute for the Protection of Cultural Monuments. |
Основными организациями, осуществляющими надзор за деятельностью всех учреждений в этой области являются Национальный музей в Белграде, Сербский архив и Республиканский институт охраны культурных памятников. |
The focal points in this field include institutions supervising all the institutions of this type: the Belgrade National Museum, the Archive of Serbia and the Republic Institute for the Conservation of Historical Sites. |
К основным организациям в этой области относятся следующие ведомства, осуществляющие надзор за всеми учреждениями этого типа: Белградский национальный музей, Архив Сербии и Республиканский институт охраны исторических памятников. |
Republic Act No. 8974, an Act to Facilitate the Acquisition of Right-of-Way, Site or Location for National Government Infrastructure Projects and for other Purposes, amplifies the resettlement processes of informal dwellers affected by government infrastructure projects. |
Республиканский закон Nº 8974 о содействии приобретению земельных участков или территорий для осуществления государственных проектов строительства инфраструктуры и для других целей способствует переселению скваттеров, затрагиваемых указанными проектами. |
In May, a delegation from the International Republican Institute, the National Democratic Institute and the Carter Center completed the first of three planned monitoring assessments, following which they called the voter registration process in Liberia credible and a success. |
В мае делегация, представлявшая Международный республиканский институт, Национальный демократический институт и Картеровский центр, осуществила первую из трех запланированных контрольных оценок, после чего члены делегации охарактеризовали процесс регистрации избирателей в Либерии как вызывающий доверие и успешный. |
In August 2004, Hughes returned to full-time service with the Bush campaign, setting up office on Air Force One, from where she planned the 2004 Republican National Convention and the late stages of the 2004 election. |
В августе 2004 года, Хьюз вернулась на работу с полной ставкой в кампании Буша, организовав свой офис на Air Force One, где она планировала Республиканский национальный съезд 2004 года и поздние стадии выборов 2004 года. |
In 1965, Congress passed Republic Act No. 4368 that created the National Historical Commission and effectively abolished the Philippine Historical Committee and the National Heroes Commission whose functions were delegated to the NHC. |
В 1965 году филиппинский Парламент издал Республиканский акт Nº 4368, согласно которому Филиппинский исторический комитет и Национальная героическая комиссия объединялись в единую организацию под названием «Национальная историческая комиссия Филиппин». |
The National Educational Centre of the Ministry of Education and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) education adviser in Uzbekistan provided coalition participants with international materials for use in preparing the National Action Plan. |
Республиканский центр образования Министерства народного образования Республики Узбекистан и советник по образованию Представительства Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в Узбекистане обеспечили участников Коалиции международными материалами по подготовке национального плана действий "Образование для всех". |