Английский - русский
Перевод слова Namely
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Namely - Включая"

Примеры: Namely - Включая
Efforts have also been directed towards mobilizing the collaboration of various partners, including the United Nations Foundation and members of the private sector, namely, Citigroup and ING, which are also providing funding for the Year. Были также предприняты усилия по мобилизации взаимодействия различных партнеров, включая Фонд Организации Объединенных Наций и частный сектор, а именно: организацию «Ситигруп» и Международную нидерландскую группу, которые также обеспечивают финансовые средства для проведения Года.
The training was related to ways of treating chronicles related to the issues of communities and minorities (Roma and Egyptian community namely), the terminology employed, the need to promote cultural values and others. В рамках соответствующей подготовки журналистов учили, в частности, тому, как излагать новости, связанные с проблемами общин и меньшинств (включая общины рома и "египтян"), какую терминологию использовать и как содействовать укреплению присущих им культурных ценностей.
The Unit faces two key challenges to its ability to monitor, report on and promote human rights, namely, the intensification of the conflict and widespread impunity, including the shrinking space within which Afghan civil society is able to advocate on human rights issues. Имеются две ключевые проблемы, которые негативно сказываются на возможностях Группы с точки зрения осуществления контроля, представления сообщений и поощрения прав человека, - обострение конфликта и повсеместная безнаказанность, включая сужение возможностей гражданского общества Афганистана в плане борьбы за соблюдение прав человека.
These measures include, namely, the expansion of the alternative ("fabric of life") road network; checkpoints (including partial checkpoints); and the unstaffed obstacles, including roadblocks, earthmounds, earth walls, road gates, road barriers and trenches. Эти меры включают, в частности, расширение альтернативной сети дорог для обеспечения "нормальной жизни"; создание контрольно-пропускных пунктов (включая пункты выборочной проверки); и автоматические заграждения, включая заграждения на дорогах, земляные насыпи, земляные валы, шлагбаумы, дорожные препятствия и канавы.
A revamping of key government posts has taken place, including the appointment of Director-Generals with a proven technical track record to the four key departments of the Ministry of Economy and Finance, namely those of the budget, the treasury, taxes and customs. Была проведена реорганизация ключевых постов в правительстве, включая назначение сотрудников, имеющих бесспорный опыт технической работы, на должности генеральных директоров четырех ключевых департаментов министерства экономики и финансов, а именно бюджетного департамента, казначейства, налогового департамента и таможенного департамента.
(c) The tracking and arrest of the nine remaining fugitives, including the tracking and arrest of the remaining three high-priority indicted fugitives, namely, Felicien Kabuga, Protais Mpiranya and Augustin Bizimana; с) будут приняты меры по розыску и аресту девяти остальных скрывающихся от правосудия лиц, включая выслеживание и арест остающихся трех обвиняемых, судебному преследованию которых уделяется приоритетное внимание, а именно Фелисьена Кабуги, Протаиса Мпираньи и Агюстена Бизиманы;
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline. Однако, как указывают последние события, ваши умения, включая способность объединяться, планировать, и придерживаться строгой ненасильственной борьбы, гораздо важнее любых условий.
In any event, a considerable number of other persons shared the petitioner's views on the stand, namely the Toowoomba Day Committee, the Toowoomba Multicultural Association, over 80 people participating in a "practical reconciliation" walk and 300 persons who signed a petition. Точку зрения петиционера в действительности разделяют значительное число других субъектов, включая Комитет по проведению Дня города Тувумба, Муниципальную ассоциацию Тувумбы, более 80 участников марша в поддержку "практического примирения" и 300 человек, подписавших петицию.
He is a proponent of the view that the future agenda for education should build upon and consolidate developments in many countries, modernizing national legislation and providing for basic education of longer duration, namely, nine years, including general secondary education. Специальный докладчик предлагает, чтобы повестка дня в области образования в будущем основывалась на достижениях различных стран и закрепляла эти результаты, предусматривала модернизацию национального законодательства и увеличение цикла общего образования до девяти лет, включая общее среднее образование.
The pilot distribution of ARVs was started in four sites, namely: Princes Marina Hospital in Gaborone, Nyangabwe Hospital in Francistown, Sekgoma Memorial Hospital in the Central District, and Maun General Hospital in the Ngami District. Экспериментальное распространение АРП было начато в четырех больницах, включая больницу им. принцессы Марины в Габороне, больницу "Ньянгабве" в Франсистауне, Мемориальную больницу "Секгома" в Центральном районе и Общую больницу Маунга в районе Нгами.