In 2003, both of these colleges became full constituent institutions and in 2004 UWCN received permission from the Privy Council to change its name to the University of Wales, Newport. |
В 2003 году оба новых колледжа приобрели права образующих институтов, а колледж в Ньюпорте в 2004 году получил от Тайного совета право называться Уэльским университетом в Ньюпорте. |
On February 18, 2014, the team announced its name would be Jacksonville Armada FC, and that its colors would be navy blue, royal blue, gold, and white. |
23 января 2008 года было объявлено, что клуб будет называться «Атланта Дрим», а цветам команды станут небесно-голубой, красный и белый. |
It was decided at the meeting that the name of the proposed organisation would be "Vishva Hindu Parishad" and that a world convention of Hindus was to be held at Prayag (Allahabad) during Kumbha Mela of 1966 for its launch. |
Апте, в свою очередь, заявил: На собрании решили, что организация будет называться «Вишва хинду паришад» и что во время фестиваля Кумбха-мела 1966 года в Аллахабаде будет проведён всемирный съезд индусов. |
Again in 1928 became 'Hotel MercedÏ Maison Bleue' until 1937 when took on the name of 'Hotel Maresca', and with a series of restructurings over the years, is now offering 27 rooms with a high profile service. |
В 1928 г. отель сменил название на «Hotel Mercedì Maison Bleue», вплоть до 1937 г., когда отель стал называться «Мареска». После перестройки и расширения отель принял свой теперешний вид - он насчитывает 27 номеров и отличается высоким уровнем обслуживания. |
The IAPA Technical Centre changed its name in 1995 to the IAPA Press Institute and has increased the number of seminars aimed at improving and strengthening the print media in Latin America and the Caribbean. |
В 1995 году Технический центр МАП был переименован и стал называться Институт прессы МАП; возросло количество семинаров, нацеленных на совершенствование и укрепление печатных средств массовой информации в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
The two environmentally protected areas shall have the same name and shall be adjacent and contiguous within the common boundary sector which they encompass. |
Обе зоны охраны окружающей среды будут называться одинаково и будут примыкать друг к другу на всем протяжении относящегося к ним участка общей границы; |
In May 1878, the union of the two societies was formalized, and the Theosophical Society "changed its name to the Theosophical Society of the Arya Samaj of Aryavarta." |
В мае 1878 года объединение двух организаций было официально оформлено, и Теософское общество стало называться «Теософское общество Арья Самадж». |
The Act reviewing the Constitution changed the name of the State to the "Republic of Angola", the Assembly of the People was renamed the "National Assembly" and the word "people's" was removed from the title used by the courts. |
Законом о пересмотре конституции название Государство Ангола было изменено на Республику Ангола, Народная ассамблея стала называться Национальной ассамблеей и слово «народный» было убрано из названий судов. |
I'll perform them so well, they'll name them after me. They'll call them the "Lemons." You hear me? |
Я выполню все так хорошо, что впоследствии в честь меня они будут называться "лимончиками". |
In 2003, the name of the Central Leading Group for Dealing with Falun Gong was changed to the "Central Leading Group on Dealing with Heretical Religions." |
В 2003 году «Центральная группа по делам Фалуньгун» была переименована и стала называться «Центральная группой по делам еретических религий». |
That was clearly manifested by the statement made by President Crvenkovski on the same day before the General Assembly, according to which "the name of my [his] country is the Republic of Macedonia and will be the Republic of Macedonia". |
Ясным подтверждением этого стало сделанное в тот же день в Генеральной Ассамблее президентом Црвенковским заявление, который сказал, что «моя (его) страна называется Республика Македония и будет называться Республика Македония». |
When the name was changed in 1878 to The Salvation Army and William Booth became known as the General, Catherine became known as the 'Mother of The Salvation Army.' |
С 1878 года оно стало называться «Армия спасения» (англ. The Salvation Army), а Уильям Бут, как основатель организации, стал её первым генералом. |