I have one of those babies myself. |
У меня самого есть одна из таких деток. |
One I thought I composed myself. |
Это была одна из мелодий моего собственного сочинения. |
If I were alone I could look after myself better. |
Если бы я была одна, я бы устроилась лучше. |
Yet, there's one thing that I've never forgiven myself for. |
Есть одна вещь, которую я не могу себе простить. |
That I could handle it myself. |
Что я со всем справлюсь одна. |
Fifteen years I've been killing myself for you. |
Вот уже 15 лет я надрываюсь с вами одна. |
Keeping myself all alone, I can hear lots of people talking to me... |
Когда я сижу одна, то слышу разных людей, которые со мной заговаривают. |
I know. I would leave myself. |
Так вот, она одна туда ни за что не пойдет. |
It was funny because I had the bus for myself. |
Представляете? Я была одна в автобусе! Понятно. |
If I died alone, people would think I'd killed myself because of my debts. |
Если я умру одна, люди подумают, что я убила себя из-за долгов. |
I've... found myself single, rather recently. |
Я... оказалась одна относительно недавно. |
Instead, I must humiliate myself and go alone. |
Вместо этого я должна унизиться и пойти одна. |
Another mistake, I'll end you myself. |
Ещё одна промашка, сам тебя прикончу. |
Just as I feel abandoned myself now that I'm alone... with no one left to love. |
Точно так же я чувствую брошенной себя теперь, когда я одна и мне некого больше любить. |
It's the kind of thing I'd never get for myself. |
Это одна из тех вещей, которые я никогда не смогу получить сам. |
I only need one arm to love myself long time? |
Мне нужна всего одна рука, чтобы долго себя ублажать? |
I'm one of those heroines too high-strung for existence on this planet, although I brought my worst troubles on myself. |
Я одна из тех героинь, чересчур чувствительных и тонких для этого мира,... хотя в своих самых страшных бедах я виновата сама. |
Okay, look, the only reason I even threw myself at Russ was because I needed one night of simple, no strings attached... |
Послушай, я набросилась на Расса только потому что мне необходима была одна ночь без обязательств... |
I'm more of a dog man myself, but no cat deserves this. |
Я больше собак люблю, но такого ни одна кошка не заслуживает. |
No, It's one of the moves I thought I had to starve myself to land. |
Нет, это одна из причин, по которым я считала, что если перестану есть, то смогу лучше приземлиться. |
But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family. |
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. |
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. |
И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор. |
I can't choose between two halves of myself. |
Одна половина меня не может быть дороже другой. |
Now, not to pat myself on the back, but one of my strengths is understanding people, intuiting their needs. |
Я не хочу нахваливать себя, но одна из моих сильных сторон - понимать людей, чувствовать их нужды. |
I must assure myself there are no mistakes! |
Я должен быть уверен, что там не совершена ни одна ошибка! |