| I have one of those babies myself. | У меня самого есть одна из таких деток. |
| One I thought I composed myself. | Это была одна из мелодий моего собственного сочинения. |
| If I were alone I could look after myself better. | Если бы я была одна, я бы устроилась лучше. |
| Yet, there's one thing that I've never forgiven myself for. | Есть одна вещь, которую я не могу себе простить. |
| That I could handle it myself. | Что я со всем справлюсь одна. |
| Fifteen years I've been killing myself for you. | Вот уже 15 лет я надрываюсь с вами одна. |
| Keeping myself all alone, I can hear lots of people talking to me... | Когда я сижу одна, то слышу разных людей, которые со мной заговаривают. |
| I know. I would leave myself. | Так вот, она одна туда ни за что не пойдет. |
| It was funny because I had the bus for myself. | Представляете? Я была одна в автобусе! Понятно. |
| If I died alone, people would think I'd killed myself because of my debts. | Если я умру одна, люди подумают, что я убила себя из-за долгов. |
| I've... found myself single, rather recently. | Я... оказалась одна относительно недавно. |
| Instead, I must humiliate myself and go alone. | Вместо этого я должна унизиться и пойти одна. |
| Another mistake, I'll end you myself. | Ещё одна промашка, сам тебя прикончу. |
| Just as I feel abandoned myself now that I'm alone... with no one left to love. | Точно так же я чувствую брошенной себя теперь, когда я одна и мне некого больше любить. |
| It's the kind of thing I'd never get for myself. | Это одна из тех вещей, которые я никогда не смогу получить сам. |
| I only need one arm to love myself long time? | Мне нужна всего одна рука, чтобы долго себя ублажать? |
| I'm one of those heroines too high-strung for existence on this planet, although I brought my worst troubles on myself. | Я одна из тех героинь, чересчур чувствительных и тонких для этого мира,... хотя в своих самых страшных бедах я виновата сама. |
| Okay, look, the only reason I even threw myself at Russ was because I needed one night of simple, no strings attached... | Послушай, я набросилась на Расса только потому что мне необходима была одна ночь без обязательств... |
| I'm more of a dog man myself, but no cat deserves this. | Я больше собак люблю, но такого ни одна кошка не заслуживает. |
| No, It's one of the moves I thought I had to starve myself to land. | Нет, это одна из причин, по которым я считала, что если перестану есть, то смогу лучше приземлиться. |
| But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family. | Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. |
| And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. | И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор. |
| I can't choose between two halves of myself. | Одна половина меня не может быть дороже другой. |
| Now, not to pat myself on the back, but one of my strengths is understanding people, intuiting their needs. | Я не хочу нахваливать себя, но одна из моих сильных сторон - понимать людей, чувствовать их нужды. |
| I must assure myself there are no mistakes! | Я должен быть уверен, что там не совершена ни одна ошибка! |