Established functioning Municipal Working Groups on Returns in 29 municipalities |
Создание в 29 муниципалитетах действующих муниципальных рабочих групп по вопросам возвращения |
Local authorities currently work on returns through established Municipal Working Groups in all but two of the municipalities, although the extent and level of their participation varies significantly. |
В настоящее время во всех муниципалитетах, за исключением двух, местные власти решают связанные с возвращением людей вопросы, действуя через созданные муниципальные рабочие группы, хотя по степени и масштабу их участия между отдельными муниципалитетами имеются значительные различия. |
The number of the members of the Municipal Assembly varies in different municipalities, according to the size of the population and its term of office is four years. |
Количество членов муниципальной скупщины является различным в разных муниципалитетах, в зависимости от численности населения, и срок их полномочий составляет четыре года. |
In the first phase of the Mission, the UNMIK Municipal Administration teams were responsible for establishing and overseeing participatory structures for local government, and for conducting basic administrative functions in all 30 municipalities in Kosovo. |
На первом этапе деятельности Миссии группы МООНК, в ведении которых находятся муниципальные администрации, отвечали за создание структур, содействующих участию местных органов власти, и осуществление контроля за их деятельностью, а также за выполнение основных административных функций во всех 30 муниципалитетах в Косово. |
Municipal and central-level intervention is needed, including funding for private security in Mitrovica, Vucitrn and Obilic municipalities (currently funded from returns funds). |
Требуется вмешательство на муниципальном и центральном уровнях, включая финансирование частных услуг по обеспечению безопасности в муниципалитетах Митровицы, Вучитрны и Обилича (в настоящее время финансирование ведется за счет средств на возвращение). |
In 14 municipalities, Municipal Assembly Presidents or Vice-Presidents are actively and constructively working alongside representatives of the displaced community to support returns; in the other 14 municipalities, local authorities are involved, but further commitment is required. |
В 14 муниципалитетах председатели или заместители председателей муниципальных скупщин активно и конструктивно взаимодействуют с представителями перемещенных внутри страны лиц для содействия их возвращению, а в еще 14 муниципалитетах участие местных властей недостаточно активно. |
In the total 21 municipalities, two women serve the position of Deputy Mayor of the municipality. Women are the Speakers of Municipal Assemblies in 4 municipalities. |
Должности заместителей мэров женщины занимают в общей сложности в 21 муниципалитете, а председателей местных советов - в четырех муниципалитетах. |
Section 4 of Administrative Instruction 2005/8 on Determination of Competences and Description of Duties of Officer for Gender Equality in Municipalities mandates the Municipal Gender Office to keep and analyse the statistics-database in the field of gender equality. |
Раздел 4 административной инструкции 2005/8 об определении компетенции и обязанностей сотрудника по вопросам гендерного равенства в муниципалитетах уполномочивает муниципальные отделы по гендерным вопросам поддерживать и анализировать статистическую базу данных в области гендерного равенства. |
At the Municipal 2008 Elections, from the total of 113 political parties and coalitions that participated in local elections, only 11 political parties in 18 municipalities have proposed more women than men on their candidate lists. |
На муниципальных выборах 2008 года из общего числа 113 политических партий и коалиций, которые принимали участие в местных выборах, только у 11 политических партий в 18 муниципалитетах в списках кандидатов женщин было больше, чем мужчин. |
Monitored for adherence to Security Council resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and the applicable law approximately 360 sessions of 30 Municipal Assemblies; intervened to suspend decisions contravening resolution 1244 (1999) and UNMIK regulations in 4 municipalities |
Осуществление контроля за соблюдением резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, Конституционных рамок и действующего законодательства в ходе приблизительно 360 заседаний 30 муниципальных скупщин; принятие мер по отмене в четырех муниципалитетах решений, противоречащих резолюции 1244 (1999) и распоряжениям МООНК |
Efforts will therefore be made to consolidate decentralization and standards and protocols will be drawn up providing for adequate training of provincial and municipal health care teams. |
Предусматриваются меры по развитию децентрализации, разработке норм и протоколов, обучению санитарных бригад в провинциях и муниципалитетах. |
If we add together the OMM, CMM and CMC, we get a total of 326 institutional mechanisms for women at the municipal level. |
В целом в муниципалитетах страны действуют 326 механизмов защиты интересов женщин - ОММ, КММ и КМК. |
During the 2003-2004 school term, 1,267 more were added to the staff as assistant professors the municipal centres broadened their programmes to universal coverage. |
В течение 2003/04 учебного года по мере открытия филиалов университетов в муниципалитетах к работе в качестве помощников преподавателей приступили 1267 человек. |
CONAPO conducted studies on migration on old age and family reunification, and on maternal mortality and municipal migration. |
Национальный совет по народонаселению (КОНАПО) осуществил исследования по проблемам пожилых мигрантов и воссоединения семей, а также материнской смертности и миграции в муниципалитетах. |
In the Congo, municipal and departmental elections took place on 28 September, resulting in a landslide win for the ruling Parti congolais du travail, which now holds 820 of the 860 local representatives' seats. |
В муниципалитетах и департаментах Конго прошли 28 сентября выборы, принесшие убедительную победу правящей Конголезской партии труда, членами которой являются сейчас 820 из 860 местных представителей. |
Thanks to the efforts made by state and municipal SNDIF systems, the 612 attorney's offices in 2001 had grown to 815 in 2003. |
Благодаря усилиям подразделений ДИФ в штатах и муниципалитетах число правовых управлений возросло с 612 в 2001 году до 815 в 2003 году. |
The Office implements its mandate through 26 municipal locations and 20 sub-offices, which are directly supervised by Local Community Officers (international staff members and United Nations Volunteers) assigned to specific municipalities. |
Управление осуществляет возложенный на него мандат в 26 муниципалитетах и имеет 20 отделений, осуществляющих свою деятельность под руководством приданных муниципалитетам сотрудников по делам местных общин (международные сотрудники и добровольцы Организации Объединенных Наций). |
A few violent incidents were reported at the start of the campaign period, and the build-up to the elections is generating tensions at the local level, particularly in hotly contested municipal races. |
В самом начале предвыборной кампании было зарегистрировано несколько инцидентов, связанных с проявлением насилия, а с приближением выборов заметно усиливается напряженность на местах, особенно в тех муниципалитетах, в которых разгорелась острая предвыборная борьба. |
In all the 20 counties and the City of Zagreb county commissions for gender equality have been set up, and more than 75 municipal and city commissions have also been established, indicating progress in local capacity-building. |
Такие комиссии были созданы во всех 20 областях и в Загребе, а также более чем в 75 муниципалитетах и населенных пунктах, что позволяет говорить о серьезных успехах в деле укрепления потенциала на местах. |
The Committee further recommends that the State party take the necessary steps, including structural, financial and institutional changes to effectively implement the LEPINA in accordance with the newly established system for national and local (departmental and municipal) integral protection of children. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, включая структурные, финансовые и институциональные изменения, в целях эффективного соблюдения Закона о комплексной защите детей в соответствии с недавно установленной на национальном и местном уровнях (в департаментах и муниципалитетах) системой комплексной защиты детей. |
Finally, municipal integral legal services are being opened in municipalities where they did not exist. In Uru Chipaya, for example, work is already under way to care for victims of violence. |
Наконец, в муниципалитетах, где ранее не существовало единых муниципальных юридических служб, как, например, в Уру-Чипайя, открываются такие структуры; в упомянутом муниципалитете уже проводится работа с женщинами, пострадавшими от насилия. |
In order to guarantee women's participation in municipal councils, a quota of not less than 20 per cent was written into the Municipalities Act for council membership by women. |
Для того чтобы гарантировать участие женщин в муниципальных советах, в Законе о муниципалитетах была предусмотрена квота, резервирующая 20% членского состава для женщин. |
Similarly, at the municipal level, the local governments' environmental commissions have been activated and the post of environmental extension worker has been established. |
На муниципальном уровне также созданы комиссии по окружающей среде в муниципалитетах и создан орган по содействию защите окружающей среды. |
In those municipalities, there are employed persons trained for implementation of gender equality principles in the local community, as well as gender equality commissions/councils in the municipal assemblies. |
В этих муниципалитетах работают служащие, которые имеют подготовку для реализации принципа гендерного равенства в местных общинах, а также комиссии/советы по вопросам гендерного равенства, действующих в составе муниципальных собраний. |
The formulation ratio of the action plan conducted by municipal organizations (excluding the ordinance-designated cities) is 382 out of 3,243 municipal organizations (11.8 per cent). |
Планы действий разработаны в 382 муниципалитетах (из 3243, исключая города особого значения, или в 11,8 процента муниципалитетов). |