| My mum was throwing a party, wasn't it? | Моя мать устроила прием, не так ли? |
| I've accepted that I won't ever be completely like my dad or completely like my mum. | Я признал, что я никогда не смогу быть точно таким же, как мой отец или точно таким же, как моя мать. |
| After all, what has your mum ever done to me? | В конце-концов, твоя мать мне ничего не сделала. |
| He reckoned that if he didn't do exactly what Ellis wanted, his mum was dead. | Он думает, что если не будет делать, что хочет Эллис, его мать умрет. |
| If it had been your mum... can you imagine it? | А если бы это была твоя мать... ты подумал? |
| It'd be a great shame if he couldn't play again, and I advanced and my mum and everyone liked me again. | Будет ужасно жаль, если он не сможет играть, я стану первым, и моя мать и все остальные снова полюбят меня. |
| Your mum's here with you, and mine's here with me. | Твоя мать здесь, рядом с тобой, а моя - рядом со мной. |
| How did you know Granny isn't me dad's mum? | Откуда вы знаете, что моя Ба не мать моего отца? |
| My mum will be on this trolley all night, won't she? | Моя мать проведет всю ночь на этой тележке. |
| Obviously I can't trust you to be on your own when your mum's away, so you're coming here every day after school till she gets back. | Понятно, что теперь я не могу оставлять тебя без присмотра, раз твоя мать уехала, поэтому теперь каждый день после школы ты будешь приходить сюда, пока она не вернется. |
| If I remember what my mum taught me, this should only take a second. | если я правильно помню, что мать говорила, это займет не более секунды. |
| But what can you expect, losing her mum so young? | А чего еще ждать, если она так рано потеряла мать? |
| Since her mum was poor And her dad died even poorer | Ведь у неё очень бедная мать, А отца будто бы и не было. |
| But this year my mum, who's become a globetrotter since she retired, has decided to go on holiday to Marrakech, with a couple of friends, young retirees like herself. | Но в этом году моя мать, ставшая ярой туристкой после выхода на пенсию, решила поехать в Марракеш с друзьями, такими же новоиспеченными пенсионерами. |
| He's just got out of prison, you'd leave your mum? | Он вышел из тюрьмы, ты бросишь мать? |
| I said, "Grace probably thinks Peppa Pig is her mum." | Я сказал: "Грейс наверное думает, что Свинка Пеппа - ее мать" |
| Is it true, Frank's mum is in the entrance? | Правда, что Франк оставил мать в прихожей? |
| A DNA swab taken at the postmortem has indicated that the dead woman... is your mum. | Анализ ДНК показал, что эта мертвая женщина... что это твоя мать. |
| So we can either stand here and debate the merits of Damon's word, or we can split up and find your mum before she rips their heads off. | Так что мы можем стоять тут, споря о словах Деймона, или можем разделиться и найти твою мать, пока она не оторвала им голову. |
| You might not realise it now, but you won't appreciate how much they love you, until your mum's gone... | Может вы и не осознаете этого, но вы не оцените всю любовь, пока ваша мать не уедет... |
| So, in a week, say, how much would your mum make? | Итак, сколько примерно твоя мать зарабатывала за неделю? |
| It's true, right, that she's my birth mum? | Она ведь моя мать, верно? |
| I mean for God's sake all the boy was trying to do was protect our Katie, and now even his mum's pointing the finger? | Бога ради, мальчик всего лишь пытался защитить нашу Кэти, а теперь его обвиняет родная мать? |
| If your mum wasn't there doing it by the book, where would you be? | Если бы твоя мать не была такой, не следовала правилам, что было бы с тобой? |
| Well, he's not going to find his mum then, is he? | Что ж, значит он не сможет найти мать, верно? |